• Приглашаем посетить наш сайт
    Чулков (chulkov.lit-info.ru)
  • Биография (Литературная энциклопедия. 1929 - 1939) - автор неизвестен

    Гнедич, Николай Иванович

    Гнедич, Николай Иванович [1784—1833] — русский поэт и переводчик. Перевел трагедию Д'юсиса «Абюфар», Вольтера «Танкред», Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе», целый ряд новогреческих народных песен, переделал трагедию Шекспира «Король Лир». Прославился переводом «Илиады» Гомера. До Г. «Илиада» была переведена прозой два раза: Якимовым в 1776 и Мартыновым в начале XIX в.; кроме того, в 1787 были переведены первые шесть песен «Илиады» (александрийскими стихами) Костровым. Г. первоначально продолжил перевод Кострова, но затем приступил к переводу «Илиады» гекзаметром. В 1829 вышел в свет его полный перевод «Илиады», встреченный весьма сочувственно Пушкиным, а впоследствии и Белинским. Некоторые исследователи, как напрель Ордынский и Галахов, считали, что «Илиада» в переводе Гнедича, изобилующем архаизмами, потеряла свою простоту, представлена в приподнято-торжественном, риторическом стиле. Достоинства перевода Г. — в точной передаче подлинника, силе и яркой образности языка.

    Как поэт Гнедич остановился на распутье между отживавшими традициями классицизма и новыми веяниями поместного сентиментализма, представленными Жуковским, с которым Г. сближают мотивы сентиментальной грусти и мечтательность, культ созерцания и пр. Из оригинальных произведений Г. выделяется идиллия «Рыбаки» (СПб., 1821).

    Библиография: I. Полное собр. сочин. под ред. Н. М. Виленкина-Минского, 3 тт., СПб., 1884. В 1905, в прилож. к журн. «Север», 3 тт.

    II. Тихонов П., Н. И. Гнедич [1784—1884]. Несколько данных для его биографии по неизданным источникам, СПб., 1884; Пономарев С. И., Н. И. Гнедич, «Русская старина», 1884, т. XLIII.

    изд 4-е, Гиз, Л., 1924.

    "Литературная энциклопедия" (т. 1—9, 11, 1929—39, неконч.).

    Раздел сайта: