• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Cлово "ЛЕАР"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ЛЕАРА, ЛЕАРУ, ЛЕАРОМ, ЛЕАРЕ

    1. Король Лир (Леар). Уильям Шекспир (перевод Гнедича)
    Входимость: 181. Размер: 97кб.
    2. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (Старая орфография)
    Входимость: 54. Размер: 97кб.
    3. Семеновой при посылке ей экземпляра трагедии "Леар"
    Входимость: 11. Размер: 9кб.
    4. Белинский В. Г.: Сочинения Александра Пушкина. Статья третья
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    5. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    7. Медведева И. Н.: Н. И. Гнедич
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    8. Переводы
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    9. О вольном переводе бюргеровой баллады "Ленора"
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    10. Троица на масленой неделе
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    11. Биография (Вариант 2) - автор неизвестен
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Король Лир (Леар). Уильям Шекспир (перевод Гнедича)
    Входимость: 181. Размер: 97кб.
    Часть текста: благословляющий и проклинающий детей своих, не может возбудить сострадания в зрителях, я осмелился не подражать в этом ни Шекспиру, ни Дюсису, а оставил Леару здравый рассудок, что бы не в мечтах беспрерывного исступления, но истинно ощущая всю горесть отца, гонимого неблагодарными детьми, и восторг радости при нечаянном возвращении нежной и добродетельной дочери, возмог он сообщить их сердцам зрителей. В третьем только действии, когда все чувства Леара возмущены горестью и изнурены свирепствующею бурею, почёл я возможным представить его в кратковременном исступлении, но не находя разительными положения, в которых Дюсис поставил Леара и дочь его Корделию, должен я был как в сём, так и в четвёртом действии прибегнуть к изобретению. Так же осмелился я в трагедии Дюсисовой, которой более, но свободно подражал, переменить некоторые явления и во многих местах преобразовать ход самого действия. Заимствовав из Шекспира некоторые положения и переделав развязку трагедии, не почел я нужным увенчать любовную страсть Эдгарда к Корделии, которою Дюсис, по мнению моему, унизил благородные чувства и великодушный подвиг сего рыцаря, защитника своего государя и несчастной царевны. Е. С. Семёновой . Прими, Корделия, Леара своего: Он твой, твои дары украсили его. Как арфа золотая, Под вдохновенною рукою оживая, Пленяет нас, разит ...
    2. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (Старая орфография)
    Входимость: 54. Размер: 97кб.
    Часть текста: до 1812 года (Старая орфография) Знакомство съ Шекспиромъ въ Россiи до 1812 года.   "Русскiй вестникъ", 1875, т. 120, No 12 I. Наша литература долгое время только отражала на себе влiянiе литературъ западныхъ, но не разделяла съ ними общаго литературнаго движенiя. Такъ занесенъ былъ къ вамъ ложно-классицизмъ, такъ было и съ изученiемъ Шекспира: его творенiя задели вашу литературу, можно сказать, только краемъ. Въ то время какъ въ Германiи въ конце XVIII столетiя встречаемъ мы прекрасный переводъ творенiй Шекспира сделанный Тикомъ и Шлегелемъ, въ Роосiи до начала XIX столетiя мы имеемъ наперечетъ девять пiесъ, представляющихъ отчасти переделку, отчасти переводъ творенiй Шекспира. Хотя русскiй театръ ведетъ свое происхожденiе не со временъ только Елисаветы Петровны, однако въ томъ смысле какъ мы его теперь понимаемъ онъ подучалъ начало въ 1756, когда состоялся именной указъ объ учрежденiи "публичнаго Россiйскаго театра" въ Петербурге. Въ такомъ смысле Сумароковъ справедливо называется "установителемъ Россiйскаго театра". Съ него мы и должны начать обозренiе знакомства съ Шекспиромъ въ Россiи до 1812 года. Если вследствiе близкаго общенiя между собою странъ Европы, странствующiе артисты Англiи могли появиться въ Германiи сейчасъ же почти после...
    3. Семеновой при посылке ей экземпляра трагедии "Леар"
    Входимость: 11. Размер: 9кб.
    Часть текста: твой, твои дары украсили его. Как арфа золотая, Под вдохновенною рукою оживая, Пленяет нас, разит гармонией своей, Равно душа твоя, страстями наполняясь, Так быстро в видах их и звуках изменяясь, Мертвит нас и живит огнем игры твоей! ……………………………………………. Могущество даров и прелестей твоих Обезоружило и критиков моих: Когда волшебством ты искусства То раздирала нам, то умиляла чувства, Как слезы, вестники довольных душ, текли; Сатира бледная вдали В смущеньи на тебя в безмолвии взирала, Невольную слезу, закрывшись, отирала. Свершай путь начатый, он труден, но почтен; Дается свыше дар, и всякий дар священ! Но их природа нам не втуне посылает: Природа дар дает, а труд усовершает; Цени его и уважай, Искусством, опытом, трудом обогащай, И шествуй гордо в путь, в прекрасный путь — за славой! Пусть зависть мрачная вслед за тобой ползет И дышит на талант бессильною отравой; Иль пусть с тобою в спор, бесстыдная, дерзнет; Ей с шумом пасть под собственным позором! Лишь ты спокойна будь; и гордо-ясным взором И светлого чела спокойствием одним Ты, как стрелами Аполлона, Пронзишь исчадие нелепого Тифона! Почтенным торжеством таким Убьешь все козни ты и ревность дерзновенных С тобой идти путем одним, Соперниц и врагов надменных. Но как прекрасно, как возвышенно сказать: «Врагов я не имею; Соперниц — я люблю или о них жалею; Хочу и в славе их участье принимать; Одни искусства нас связали: Хочу я разделить их радость и печали». Счастлив так мыслящий! Он мир в душе хранит, А зависть мрачная у ног его лежит. Так дубы на холмах, соединясь корнями, Спокойные растут, один другим крепясь; И, в ад стопами их упрясь, Касаются небес их гордыми главами; Колеблясь бурею дебелые их пни, Ни под перунами не падают они, Живут один...
    4. Белинский В. Г.: Сочинения Александра Пушкина. Статья третья
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    Часть текста: В. Г.: Сочинения Александра Пушкина. Статья третья Сочинения Александра Пушкина   СТАТЬЯ ТРЕТЬЯ Обзор поэтической деятельности Батюшкова; характер его поэзии. -- Гнедич; его переводы и оригинальные сочинения. -- Мерзляков. -- Князь Вяземский. - Журналы конца карамзинского периода. Батюшков далеко не имеет такого значения в русской литературе, как Жуковский. Последний действовал на нравственную сторону общества посредством искусства; искусство было для него как бы средством к воспитанию общества. Заслуга Жуковского собственно перед искусством состояла в том, что он дал возможность содержания для русской поэзии. Батюшков не имел почти никакого влияния на общество, пользуясь великим уважением только со стороны записных словесников своего времени, и, хотя заслуги его перед русскою поэзиею велики, -- однакож, он оказал их совсем иначе, чем Жуковский; Он успел написать только небольшую книжку стихотворений, и в этой небольшой книжке не все стихотворения хороши, и даже хорошие далеко не все равного достоинства. 258 Он не мог иметь особенно сильного влияния на современное ему общество и современную ему русскую литературу и поэзию: влияние его обнаружилось на...
    5. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: не вкушал жизни на лоне любви") Дума ("Печален мой жребий, удел мой жесток!") Задумчивость Иностранцам гостям моим К ***, требовавшей экземпляра сочинений Батюшкова К NN ("Когда из глубины души моей угрюмой") К Батюшкову при подарке ему белой книги К другу ("Когда кругом меня всё мрачно, грозно было") К И. А. Крылову ("Сосед, ты выиграл! скажу теперь и я") К И. А. Крылову, приглашавшему меня ехать с ним в чужие края К К. Н. Батюшкову ("Когда придешь в мою ты хату") К моим стихам К Морфею К нему же, при погребении К П. А. Плетневу. Ответ на его послание К провидению Кавказская быль Красоты Оссиана, или Песни в Сельме Кузнечик. Из Анакреона Ласточка М. Ф. Кокошкиной Медведь Мелодия (Из Байрона) Мильтон, сетующий на свою слепоту Молитва детей На гробе матери На смерть барона А. А. Дельвига На смерть Даниловой На смерть*** ("Цвела и блистала") Надпись к гробу Кантемира Надпись к гробу Суворова Новости Общежитие Осень Ответ на послание гр. Д. И. Хвостова, напечатанное 1810 года Перстень Перуанец к испанцу Подражание Горацию. А. Н. О. Приютино Рождение Гомера Рыбаки. Идиллия Семеновой при посылке ей экземпляра трагедии "Леар" Сетование Фетиды на гробе Ахиллеса Сиракузянки, или Праздник Адониса. Идиллия Скоротечность юности Сон скупого Тантал и Сизиф в аде (Из Одиссеи. Песнь XI, ст. 581) Терентинская дева (Из Андр. Шенье) Троица на масленой неделе Циклоп. Феокритова идиллия, приноровленная к нашим нравам Что значит любить Эпиграмма ("Помещик Балабан") Эпиграмма (Ты прав, Дурин, лицом я не пригож... ") * * * ("Пушкин, прийми от Гнедича два в одно время привета") Стихи посвященные Гнедичу: Воейков А. Ф.: Послание К Н. И. Гнедичу Плетнев П. А.: К Н. И....

    © 2000- NIV