• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Л"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 323).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    7ЛАВКА (ЛАВКЕ, ЛАВКИ, ЛАВКАХ)
    16ЛАВР, ЛАВРА (ЛАВРЫ, ЛАВРЕ, ЛАВРОМ)
    12ЛАГЕРЬ (ЛАГЕРЕЙ, ЛАГЕРЯ)
    8ЛАДОНЬ (ЛАДОНЯМИ, ЛАДОНЬЮ, ЛАДОНЕЙ)
    10ЛАЗУРЬ (ЛАЗУРИ, ЛАЗУРЬЮ)
    10ЛАМПА (ЛАМПЫ, ЛАМП)
    8ЛАНИТЫ, ЛАНИТА (ЛАНИТАМ, ЛАНИТАХ)
    11ЛАНЬ (ЛАНИ, ЛАНЕЙ, ЛАНЯМ)
    7ЛАСКА (ЛАСКОЙ, ЛАСКИ, ЛАСКАМИ)
    21ЛАСКАТЬ (ЛАСКАЛА, ЛАСКАЕМ, ЛАСКАЛО, ЛАСКАЛ, ЛАСКАЮ)
    13ЛАСКОВЫЙ (ЛАСКОВОЙ, ЛАСКОВО, ЛАСКОВ, ЛАСКОВЫХ)
    29ЛАСТОЧКА (ЛАСТОЧКИ, ЛАСТОЧКОЙ, ЛАСТОЧКЕ, ЛАСТОЧКУ)
    23ЛАТИНСКИЙ (ЛАТИНСКОГО, ЛАТИНСКИМ, ЛАТИНСКИХ, ЛАТИНСК)
    38ЛАТЫ (ЛАТАХ, ЛАТАМИ)
    15ЛАЭРТ (ЛАЭРТА, ЛАЭРТОВ)
    255ЛЕАР (ЛЕАРА, ЛЕАРОМ, ЛЕАРЕ, ЛЕАРУ)
    62ЛЕВ (ЛЬВЫ, ЛЬВОВ, ЛЬВА, ЛЬВОМ)
    43ЛЕВ (ЛЕВОМ)
    56ЛЕВЫЙ (ЛЕВ, ЛЕВОЙ, ЛЕВОМ, ЛЕВОГО)
    8ЛЕГЕНДА (ЛЕГЕНДЫ, ЛЕГЕНД, ЛЕГЕНДАМИ, ЛЕГЕНДАМ)
    132ЛЕГКИЙ (ЛЕГКО, ЛЕГКОЙ, ЛЕГКИЕ, ЛЕГЧЕ)
    9ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ (ЛЕГКОМЫСЛЕННАЯ, ЛЕГКОМЫСЛЕННЫМ, ЛЕГКОМЫСЛЕННЫ, ЛЕГКОМЫСЛЕННО)
    11ЛЕГКОСТЬ (ЛЕГКОСТИ, ЛЕГКОСТЬЮ)
    28ЛЕЖАЛЫЙ (ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАЛА)
    94ЛЕЖАТЬ (ЛЕЖИТ, ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАТ, ЛЕЖАЛИ)
    15ЛЕЖАЩИЙ (ЛЕЖАЩЕГО, ЛЕЖАЩИЕ, ЛЕЖАЩИХ, ЛЕЖАЩИМ)
    6ЛЕКАРСТВО (ЛЕКАРСТВОМ, ЛЕКАРСТВА)
    9ЛЕЛЕЯТЬ (ЛЕЛЕЮТ, ЛЕЛЕЕТ, ЛЕЛЕЯЛИ, ЛЕЛЕЯЛ)
    22ЛЕНОРА (ЛЕНОРОЮ, ЛЕНОРУ, ЛЕНОРЫ)
    7ЛЕРМОНТОВА (ЛЕРМОНТОВЫМ, ЛЕРМОНТОВ)
    109ЛЕСА, ЛЕС (ЛЕСУ, ЛЕСОВ, ЛЕСАХ)
    9ЛЕСИСТЫЙ (ЛЕСИСТОГО, ЛЕСИСТЫМ, ЛЕСИСТЫХ, ЛЕСИСТУЮ, ЛЕСИСТО)
    7ЛЕССИНГ (ЛЕССИНГА, ЛЕССИНГЕ, ЛЕССИНГУ)
    6ЛЕСТЬ (ЛЕСТИ)
    136ЛЕТА, ЛЕТО (ЛЕТОМ, ЛЕТЫ, ЛЕТАМИ)
    22ЛЕТАТЬ (ЛЕТАЛИ, ЛЕТАЮТ, ЛЕТАЕТ, ЛЕТАЛ)
    73ЛЕТЕТЬ (ЛЕТИТ, ЛЕТЯТ, ЛЕТЕЛИ, ЛЕТЕЛ)
    13ЛЕТНИЙ (ЛЕТНИЕ, ЛЕТНЕГО, ЛЕТНИМ, ЛЕТНЕЙ, ЛЕТНЕЮ)
    10ЛЕТОПИСЬ (ЛЕТОПИСИ, ЛЕТОПИСЯХ, ЛЕТОПИСЯМИ, ЛЕТОПИСЕЙ)
    17ЛЕТЯЩИЙ (ЛЕТЯЩЕГО, ЛЕТЯЩЕЙ, ЛЕТЯЩУЮ, ЛЕТЯЩИЕ)
    24ЛЕЧЬ (ЛЕГ, ЛЯГУТ, ЛЯЖЕТ, ЛЯГУ, ЛЕГЛИ)
    23ЛИК (ЛИКОМ, ЛИКИ, ЛИКОВ)
    16ЛИКАОН (ЛИКАОНА, ЛИКАОНОВ)
    14ЛИКИЙЦЫ (ЛИКИЙЦАМИ)
    72ЛИРА (ЛИР, ЛИРЕ, ЛИРОЙ, ЛИРЫ)
    13ЛИРИКА, ЛИРИК (ЛИРИКИ, ЛИРИКОЙ, ЛИРИКОМ)
    13ЛИРИЧЕСКИЙ (ЛИРИЧЕСКИХ, ЛИРИЧЕСКИМ, ЛИРИЧЕСКОЙ, ЛИРИЧЕСКИЕ, ЛИРИЧЕСКАЯ)
    30ЛИСТ (ЛИСТЫ, ЛИСТАМИ, ЛИСТОВ, ЛИСТАХ)
    9ЛИСТЬЯ (ЛИСТЬЯМ, ЛИСТЬЕВ)
    39ЛИТЕРАТОР (ЛИТЕРАТОРОВ, ЛИТЕРАТОРЫ, ЛИТЕРАТОРОМ, ЛИТЕРАТОРА)
    149ЛИТЕРАТУРА (ЛИТЕРАТУРЫ, ЛИТЕРАТУРЕ, ЛИТЕРАТУРОЙ, ЛИТЕРАТУРУ)
    138ЛИТЕРАТУРНЫЙ (ЛИТЕРАТУРНОЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ, ЛИТЕРАТУРНЫХ, ЛИТЕРАТУРНАЯ, ЛИТЕРАТУРНЫМ)
    39ЛИТЬ (ЛИТ, ЛИЛ, ЛЬЕТ, ЛИЛА, ЛИЛИ)
    153ЛИЦО (ЛИЦА, ЛИЦОМ, ЛИЦАМИ, ЛИЦЕ)
    21ЛИЧНАЯ (ЛИЧНО, ЛИЧНЫЕ, ЛИЧНОЙ, ЛИЧНЫХ, ЛИЧНОГО)
    11ЛИЧНОСТЬ (ЛИЧНОСТИ)
    9ЛИШАТЬ (ЛИШАЕТ, ЛИШАЛ, ЛИШАЙ, ЛИШАЯ)
    19ЛИШЕННЫЙ (ЛИШЕННУЮ, ЛИШЕННЫЕ, ЛИШЕННОГО, ЛИШЕННАЯ)
    7ЛИШИВШИЙ (ЛИШИВШУЮ, ЛИШИВШЕГО)
    73ЛИШИТЬ (ЛИШИЛ, ЛИШЕН, ЛИШЕНЫ, ЛИШИЛИ)
    12ЛИШНИЙ (ЛИШЕН, ЛИШНЕЕ, ЛИШНИХ)
    6ЛОБАН (ЛОБАНОВ)
    12ЛОБАНОВ (ЛОБАНОВА, ЛОБАНОВУ, ЛОБАНОВЫМ)
    7ЛОБЗАТЬ (ЛОБЗАЛ, ЛОБЗАЯ, ЛОБЗАЛИ, ЛОБЗАЛА)
    11ЛОВЕЦ (ЛОВЦЫ, ЛОВЦОВ, ЛОВЦАМИ, ЛОВЦОМ)
    9ЛОВИТЬ (ЛОВИТ, ЛОВЯТ, ЛОВИЛ)
    9ЛОВЛЯ (ЛОВЛИ, ЛОВЛЕ, ЛОВЛЕЙ)
    11ЛОВЧИЙ (ЛОВЧИХ, ЛОВЧИЕ)
    10ЛОГИК (ЛОГИКИ, ЛОГИКОЮ, ЛОГИКОЙ, ЛОГИКЕ)
    43ЛОЖЕ, ЛОЖА (ЛОЖЕМ, ЛОЖУ)
    15ЛОЖИТЬСЯ (ЛОЖАСЬ, ЛОЖУСЬ, ЛОЖИЛСЯ)
    51ЛОЖНЫЙ (ЛОЖНО, ЛОЖЕН, ЛОЖНЫ, ЛОЖНЫЕ)
    11ЛОКОТЬ (ЛОКТЯ, ЛОКТЕЙ, ЛОКТИ, ЛОКТЮ)
    14ЛОМОНОС (ЛОМОНОСОВ)
    32ЛОМОНОСОВ (ЛОМОНОСОВА, ЛОМОНОСОВЫМ, ЛОМОНОСОВУ)
    16ЛОНО (ЛОНЕ, ЛОНУ, ЛОНА)
    11ЛОШАДЬ (ЛОШАДИ, ЛОШАДЕЙ)
    12ЛУГ (ЛУГУ, ЛУГАХ, ЛУГА, ЛУГОВ)
    73ЛУК, ЛУКА (ЛУКУ, ЛУКОМ, ЛУКИ)
    28ЛУНА (ЛУНОЙ, ЛУНЕ, ЛУНЫ, ЛУНОЮ)
    49ЛУЧ (ЛУЧЕЙ, ЛУЧЕ, ЛУЧАХ, ЛУЧАМИ)
    11ЛУЧЕЗАРНЫЙ (ЛУЧЕЗАРНЫХ, ЛУЧЕЗАРНОЙ, ЛУЧЕЗАРНО, ЛУЧЕЗАРНОГО)
    13ЛУЧШЕТЬ (ЛУЧШЕЙ, ЛУЧШЕЮ)
    189ЛУЧШИЙ (ЛУЧШЕ, ЛУЧШИЕ, ЛУЧШИМ, ЛУЧШИХ)
    6ЛЬНЯНАЯ (ЛЬНЯНОЙ, ЛЬНЯНОГО, ЛЬНЯНЫЕ, ЛЬНЯНЫХ)
    21ЛЬСТИТЬ (ЛЬЩУ, ЛЬСТИТ, ЛЬСТИШЬ, ЛЬСТИМ)
    8ЛЮБА (ЛЮБОЙ, ЛЮБ)
    23ЛЮБЕЗНЕЙШИЙ (ЛЮБЕЗНЕЙШИМ, ЛЮБЕЗНЕЙШИХ, ЛЮБЕЗНЕЙШЕЙ, ЛЮБЕЗНЕЙШИЕ)
    214ЛЮБЕЗНЫЙ (ЛЮБЕЗНОГО, ЛЮБЕЗНЫЕ, ЛЮБЕЗНОЙ, ЛЮБЕЗНЫХ)
    36ЛЮБИМЕЦ (ЛЮБИМЦА, ЛЮБИМЦЕВ, ЛЮБИМЦЕМ, ЛЮБИМЦУ)
    52ЛЮБИМЫЙ (ЛЮБИМ, ЛЮБИМЫХ, ЛЮБИМОЙ, ЛЮБИМЫЕ)
    45ЛЮБИТЕЛЬ (ЛЮБИТЕЛЕЙ, ЛЮБИТЕЛИ, ЛЮБИТЕЛЕМ, ЛЮБИТЕЛЯ, ЛЮБИТЕЛЮ)
    147ЛЮБИТЬ (ЛЮБИЛ, ЛЮБИТ, ЛЮБЛЮ, ЛЮБИМ)
    6ЛЮБОВНЫЙ (ЛЮБОВНУЮ, ЛЮБОВНАЯ, ЛЮБОВНЫХ, ЛЮБОВНЫЕ)
    199ЛЮБОВЬ (ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ)
    11ЛЮБОЙ (ЛЮБАЯ, ЛЮБОЕ, ЛЮБУЮ, ЛЮБОГО)
    20ЛЮБОПЫТНЫЙ (ЛЮБОПЫТНО, ЛЮБОПЫТНЫЕ, ЛЮБОПЫТНОМ, ЛЮБОПЫТНЫХ, ЛЮБОПЫТЕН)
    166ЛЮДИ (ЛЮДЕЙ, ЛЮДЬМИ, ЛЮДЯМ, ЛЮДЯХ)
    44ЛЮДМИЛА (ЛЮДМИЛЫ, ЛЮДМИЛЕ, ЛЮДМИЛУ, ЛЮДМИЛОЮ)
    24ЛЮТЫЙ (ЛЮТАЯ, ЛЮТОГО, ЛЮТУЮ, ЛЮТОЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЛЕТЕТЬ (ЛЕТИТ, ЛЕТЯТ, ЛЕТЕЛИ, ЛЕТЕЛ)

    1. Приютино
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: давал; И, пылкий юноша, ты, друг мой благородный, Мой слыша смелый стих, кипел и трепетал! Но чаще, сев я там, под сосной говорливой, Где с нею шепчется задумчивый ручей, Один, уединен, в час ночи молчаливой Беседы долгие вел с думою моей. О! кто переходил путь бедствий и крушенья, Тот знает, отчего душа и дума в нас Влечется в тихие лесов уединенья, Зачем полуночный, безмолвный любит час. Так, здесь я не один; здесь всё, чем сердце дышит, Надежды юности, сердечные мечты, Всё видит в образе, всего здесь голос слышит, И ловит милого воздушные черты! Уединение для сердца не пустыня: Мечтами населит оно и дикий бор; И в дебрях сводит с ним фантазия-богиня Свиданья тайные и тайный разговор. Пустыня не предел для мысли окрыленной: Здесь я, невидимый, всё вижу над землей; Воздушной жизни всей участник сокровенный, Делюся бытием, живу не сам собой. Душой сливаюся с лазурью бесконечной, С златыми звездами, поэзией небес! С тобой беседую, художник мира вечный! И с книгой дивною божественных чудес! Вот чем влеком опять под кров твой безмятежный, Гостеприимная приютинская сень! Я, твой старинный гость, бездомный странник прежний, Еще мою главу в твою склоняю тень. Ты тот же всё еще, край мирный и прелестный! Свежи твои цветы, предел твой так же тих; Без шума всё течет поток твой...
    2. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: исполнил огромную задачу, которую поставил перед собой сам; он сумел сделать свой перевод достоянием всемирным, но в первую очередь - русской литературы. Гнедич внес в русскую литературу огромный мир эллинского эпоса, и внес не в маскарадном наряде чуждых этому эпосу ритмов прозы или стиха, а чуть ли не в его оригинальном виде: впервые в мире на ином языке был наиболее точно воссоздан подлинный стих Гомера и его эпохи - гекзаметр, душа греческого эпоса. Для исполнения этого грандиозного труда нужны были не только высокие версификационные способности переводчика и историко-филологические знания самого высшего уровня, - необходим был стихотворный гений. Им-то и обладал Гнедич, один из крупнейших постов первой трети девятнадцатого века. Силы его гения в основном ушли в "Илиаду", но этим не исчерпывается поэтическая деятельность Гнедича. До "Илиады" и рядом с ней возникали под его пером произведения разных жанров; многие из них имели заслуженный, иногда огромный успех. Так, стихотворный перевод трагедии Вольтера "Танкред" - первая русская романтическая трагедия - многие годы не сходил с подмостков, а "Рождение Гомера" - первая русская...
    3. Кибальник С. А.: "Дуэль" А. С. Грибоедова с Н. И. Гнедичем
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: скороговорка в его рассмотрении, как правило, влекли за собой схематизм, игнорирующий личные особенности оппонентов и их взаимные отношения, также имеющие значение при общей оценке полемики. Недостаточно четкое определение эстетической и литературной позиции Гнедича: в основном создатель «русской Илиады» едва ли не безоговорочно записывался в лагерь карамзинистов - приводило к тому, что отдельные моменты этого любопытного спора оказывались все время смещены, а некоторые оттенки стерты. Вот их-то я и постараюсь восстановить. Итак, П. А. Катенин в 1816 году печатает свой вольный перевод баллады немецкого поэта Готфрида Бюргера «Ленора». В двадцать седьмом номере «Сына Отечества» выходит критика этого перевода, автором которой был Н. И. Гнедич. Наконец, в тридцать седьмом номере этого же издания А. С. Грибоедов печатает свою антикритику на статью Гнедича. Вот и вся полемика – в сущности, лишь обмен уколами, но не по обычной дуэльной схеме «Грибоедов против...
    4. Еврейские мелодии (Байрон Д. Г.) - старая орфография. Когда наш теплый труп (Перевод К. Случевского)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: мелодии (Байрон Д. Г.) - старая орфография. Когда наш теплый труп (Перевод К. Случевского) XV. КОГДА НАШЪ ТЕМНЫЙ ТРУПЪ... Когда нашъ теплый трупъ по смерти остываетъ, Какой безвестный путь душа должна избрать? Оставивъ пыльный следъ, отъ взоровъ исчезаетъ, Но какъ, куда, зачемъ -- кто можетъ въ мiре знать? И что съ душой тогда?-- свободна и безпечна, Нейдетъ ли по путямъ неведомыхъ планетъ? Не расплывается ли окомъ безконечнымъ Везде и вдругъ, и ей преграды нетъ? Безъ формы, безъ конца и вечно-юна въ силе, Невидима сама въ надъ облачной тиши, Все то, что небеса съ землей въ себе вместили, Представится очамъ и памяти души; Прошедшее само, съ загадочнымъ нарядомъ, Исполненное тайнъ, смесь света и теней, Раскроется тогда передъ могучимъ взглядомъ, Раздвинется сполна картиною предъ ней. Духовный взоръ ея взлетитъ до дней печальныхъ, Въ хаосъ довременный, где Богъ творить взялся, Онъ за рубежъ небесъ проникнетъ самыхъ дальнихъ И въ ихъ теченiи изучитъ небеса. Иль вызоветъ душа грядущее къ свиданью, И вскроется оно понятно, ясно ей, И, видя какъ падутъ системы мiрозданья,...
    5. "Илиада" Гомера (перевод Гнедича). Песнь восьмая. Собрание богов. Прерванная битва
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: споспешайте, да я беспрепятственно дело исполню! Кто ж из бессмертных мятежно захочет, и я то узнаю, С неба сойти, пособлять илионянам или данаям, Тот пораженный позорно страдать на Олимп возвратится! Или восхичу его и низвергну я в сумрачный Тартар, В пропасть далекую, где под землей глубочайшая бездна: Где и медяный помост, и ворота железные, Тартар, Столько далекий от ада, как светлое небо от дола! Там он почувствует, сколько могучее всех я бессмертных! Или дерзайте, изведайте, боги, да все убедитесь: Цепь золотую теперь же спустив от высокого неба, Все до последнего бога и все до последней богини Свестесь по ней; но совлечь не возможете с неба на землю Зевса, строителя вышнего, сколько бы вы ни трудились! Если же я, рассудивши за благо, повлечь возжелаю, — С самой землею и с самым морем ее повлеку я И моею десницею окрест вершины Олимпа Цепь обовью; и вселенная вся на высоких повиснет — Столько превыше богов и столько превыше я смертных!» Так он вещал, — и молчанье глубокое боги хранили, Все пораженные речью: ужасно грозен вещал он; Но наконец светлоокая так возгласила Афина: «О всемогущий отец наш, Кронион, верховный владыко! Ведаем мы совершенно, что сила твоя необорна; Но милосердуем мы об ахеянах, доблестных воях, Кои, судьбу их жестокую скоро исполнив, погибнут. Все...