Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Ж"
Показаны лучшие 100 слов (из 132).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Кол-во | Слово (варианты) |
3 | ЖАБА |
24 | ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДНЫЕ, ЖАДНОЕ, ЖАДНАЯ) |
17 | ЖАЖДА (ЖАЖДУ, ЖАЖДОЙ, ЖАЖДЫ, ЖАЖДОЮ) |
22 | ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДУТ, ЖАЖДУ, ЖАЖДЕШЬ, ЖАЖДЕТ) |
5 | ЖАЖДУЩИЙ (ЖАЖДУЩИХ, ЖАЖДУЩИМ) |
15 | ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЕШЬ, ЖАЛЕЮТ, ЖАЛЕЯ, ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЮ) |
8 | ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ) |
8 | ЖАЛКИЙ (ЖАЛКИЕ, ЖАЛКУЮ, ЖАЛКОМУ, ЖАЛКИМИ) |
27 | ЖАЛО (ЖАЛОМ) |
5 | ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБ, ЖАЛОБАХ) |
8 | ЖАЛОБНЫЙ (ЖАЛОБНО, ЖАЛОБНЫМ, ЖАЛОБНА) |
3 | ЖАЛОВАНЬЕ |
5 | ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛУЯ, ЖАЛОВАЛИ, ЖАЛУЮТ) |
2 | ЖАЛОСТЛИВЫЙ (ЖАЛОСТЛИВ) |
4 | ЖАЛОСТНЫЙ (ЖАЛОСТНЫМ, ЖАЛОСТНО, ЖАЛОСТНЫМИ) |
27 | ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ) |
2 | ЖАН |
21 | ЖАНР (ЖАНРА, ЖАНРАМ, ЖАНРАХ, ЖАНРОВ) |
28 | ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ) |
5 | ЖАРИТЬ (ЖАРЯТ, ЖАРИТ) |
11 | ЖАРКИЙ (ЖАРЧЕ, ЖАРКО, ЖАРКИМ, ЖАРКОЮ) |
3 | ЖАРОК, ЖАРКА (ЖАРКОЮ, ЖАРКОЙ, ЖАРКИ) |
2 | ЖАТВА (ЖАТВУ) |
26 | ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛИ) |
26 | ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛИ) |
3 | ЖДАВШИЙ (ЖДАВШИЕ, ЖДАВШУЮ, ЖДАВШЕГО) |
2 | ЖДАННЫЙ (ЖДАННУЮ) |
66 | ЖДАТЬ (ЖДЕТ, ЖДАЛ, ЖДАЛИ, ЖДУ) |
2 | ЖДУЩИЙ (ЖДУЩАЯ) |
10 | ЖЕЗЛ (ЖЕЗЛОМ, ЖЕЗЛЕ) |
55 | ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЕМ, ЖЕЛАНИЮ, ЖЕЛАНИЙ, ЖЕЛАНИЯ) |
17 | ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННЫЕ, ЖЕЛАННОЕ, ЖЕЛАННУЮ, ЖЕЛАННОГО) |
2 | ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ (ЖЕЛАТЕЛЬНО) |
126 | ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЕШЬ, ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЮ) |
19 | ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНУЮ, ЖЕЛЕЗНОЕ, ЖЕЛЕЗНЫЕ) |
27 | ЖЕЛЕЗО, ЖЕЛЕЗА (ЖЕЛЕЗЕ, ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗУ) |
5 | ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТОМ, ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТОГО) |
4 | ЖЕЛЧЬ (ЖЕЛЧЬЮ) |
3 | ЖЕМАННЫЙ (ЖЕМАННОЕ, ЖЕМАННОЙ, ЖЕМАННОГО) |
2 | ЖЕМЧУЖНЫЙ (ЖЕМЧУЖНОЮ, ЖЕМЧУЖНЫМ) |
166 | ЖЕНА (ЖЕНЫ, ЖЕН, ЖЕНУ, ЖЕНАМ) |
2 | ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ) |
8 | ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ) |
11 | ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХОМ) |
10 | ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКИХ) |
21 | ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНАХ, ЖЕНЩИНУ, ЖЕНЩИН) |
3 | ЖЕНЯ (ЖЕНЕ) |
90 | ЖЕРТВА (ЖЕРТВЫ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВ, ЖЕРТВОЙ) |
3 | ЖЕРТВЕННИК (ЖЕРТВЕННИКА) |
3 | ЖЕРТВЕННЫЙ (ЖЕРТВЕННЫХ, ЖЕРТВЕННОГО, ЖЕРТВЕННАЯ) |
14 | ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВУЮ, ЖЕРТВУЯ, ЖЕРТВОВАВ, ЖЕРТВУЮТ) |
5 | ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ) |
21 | ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТОК, ЖЕСТКОЕ, ЖЕСТКУЮ, ЖЕСТКИ, ЖЕСТКИМИ) |
153 | ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКАЯ, ЖЕСТОК, ЖЕСТОКУЮ) |
10 | ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТЬЮ, ЖЕСТОКОСТИ) |
12 | ЖЕСТОЧАЙШИЙ (ЖЕСТОЧАЙШИМ, ЖЕСТОЧАЙШИЕ, ЖЕСТОЧАЙШЕЕ, ЖЕСТОЧАЙШЕМУ, ЖЕСТОЧАЙШЕЙ) |
5 | ЖЕЧЬ (ЖГИ, ЖГЛО, ЖГЛИ, ЖГУТ, ЖЖЕТ) |
3 | ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ) |
3 | ЖИВЕЙШИЙ (ЖИВЕЙШИМ) |
3 | ЖИВИВШИЙ (ЖИВИВШИЕ, ЖИВИВШИХ) |
10 | ЖИВИТЬ (ЖИВИТ, ЖИВИ, ЖИВЯ) |
136 | ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВЫХ, ЖИВОГО, ЖИВ, ЖИВЫЕ) |
2 | ЖИВОПИСЕЦ |
4 | ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЙ, ЖИВОПИСНА) |
5 | ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ) |
4 | ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТИ, ЖИВОСТЬЮ) |
4 | ЖИВОТ |
3 | ЖИВОТВОРНЫЙ (ЖИВОТВОРНОГО, ЖИВОТВОРНЫМ) |
3 | ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНОГО) |
40 | ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩИМ) |
43 | ЖИВШИЙ (ЖИВШИХ, ЖИВШЕЙ, ЖИВШЕГО, ЖИВШИЕ) |
2 | ЖИДКИЙ (ЖИДКОЕ, ЖИДКОЙ) |
7 | ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННОГО, ЖИЗНЕННОЕ, ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННО) |
4 | ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИИ) |
313 | ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ) |
61 | ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛАХ, ЖИЛУ, ЖИЛЫ) |
16 | ЖИЛАЯ (ЖИЛЫ, ЖИЛА) |
3 | ЖИЛЕЦ |
2 | ЖИЛИСТЫЙ (ЖИЛИСТЫХ) |
25 | ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩЕМ, ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩАХ) |
2 | ЖИЛОВАТЫЙ (ЖИЛОВАТОЙ, ЖИЛОВАТУЮ) |
2 | ЖИРНЫЙ (ЖИРНОГО) |
5 | ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКИЕ, ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКО, ЖИТЕЙСКАЯ) |
37 | ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЯМИ, ЖИТЕЛЯ) |
3 | ЖИТИЕ (ЖИТИЯ, ЖИТИИ) |
117 | ЖИТЬ (ЖИЛ, ЖИВЕТ, ЖИВУ, ЖИЛИ) |
22 | ЖИХАРЕВ (ЖИХАРЕВА) |
2 | ЖНУЩИЙ (ЖНУЩИМИ, ЖНУЩИМ) |
4 | ЖОРЖ |
55 | ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИИ, ЖРЕБИЕМ, ЖРЕБИЮ, ЖРЕБИЯ) |
26 | ЖРЕЦ (ЖРЕЦОМ, ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦА, ЖРЕЦУ) |
7 | ЖРИЦА (ЖРИЦЫ) |
2 | ЖУЖЖАТЬ (ЖУЖЖА, ЖУЖЖИТ) |
154 | ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ) |
3 | ЖУРАВЛЬ, ЖУРАВЕЛЬ (ЖУРАВЛЕЙ) |
53 | ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛАХ, ЖУРНАЛЫ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛЕ) |
4 | ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТА, ЖУРНАЛИСТОВ) |
2 | ЖУРНАЛИСТИКА (ЖУРНАЛИСТИКИ, ЖУРНАЛИСТИКЕ) |
8 | ЖУРНАЛЬНЫЙ (ЖУРНАЛЬНЫХ, ЖУРНАЛЬНУЮ, ЖУРНАЛЬНЫЕ) |
3 | ЖУРЧАТЬ (ЖУРЧИШЬ, ЖУРЧИТ) |
Несколько случайно найденных страниц
по слову
ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 3 февраля 1833 года, похоронен в С. -Петербурге на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры (Некрополь мастеров искусств). В похоронах Н. И. Гнедича на Ново-Лазаревском (Тихвинском) кладбище принимали участие его друзья и знакомые: А. С. Пушкин, И. А. Крылов В. А. Жуковский, П. А. Вяземский, А. Н. Оленин и др. Средства на сооружение памятника были собраны по подписке. В начале 1836 г. газета «Северная пчела» отмечала: «В апреле 1835 г. было собрано на памятник 1120 руб., из которых употреблено на медальон под руководством Гальберга 320 руб, а на самый монумент 800 руб.» Это считалось основанием для атрибуции барельефа Гнедича работой С. И. Гальберга. В последнее время хранитель фондов скульптуры ГРМ Е. В. Карпова выдвинула версию о том, что барельеф выполнил ученик Гальберга - Антон Андреевич Иванов. Эта версия опирается на сообщение в «Художественной газете» за 1841 г., где в статье «Художники, отправляющиеся за границу», среди работ Антона Иванова упомянут портрет Гнедича, а также перечень работ скульптора в «Словаре русских художников» Н. П. Собко. Памятник был открыт осенью 1835 г. Жертвенник серого гранита, суживающийся кверху,...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Перевел трагедию Д'юсиса «Абюфар», Вольтера «Танкред», Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе», целый ряд новогреческих народных песен, переделал трагедию Шекспира «Король Лир». Прославился переводом «Илиады» Гомера. До Г. «Илиада» была переведена прозой два раза: Якимовым в 1776 и Мартыновым в начале XIX в.; кроме того, в 1787 были переведены первые шесть песен «Илиады» (александрийскими стихами) Костровым. Г. первоначально продолжил перевод Кострова, но затем приступил к переводу «Илиады» гекзаметром. В 1829 вышел в свет его полный перевод «Илиады», встреченный весьма сочувственно Пушкиным, а впоследствии и Белинским. Некоторые исследователи, как напрель Ордынский и Галахов, считали, что «Илиада» в переводе Гнедича, изобилующем архаизмами, потеряла свою простоту, представлена в приподнято-торжественном, риторическом стиле. Достоинства перевода Г. — в точной передаче подлинника, силе и яркой образности языка. Как поэт Гнедич остановился на распутье между отживавшими традициями классицизма и новыми веяниями поместного сентиментализма, представленными Жуковским, с которым Г. сближают мотивы сентиментальной грусти и мечтательность, культ созерцания и пр. Из оригинальных произведений Г. выделяется идиллия «Рыбаки» (СПб., 1821). Библиография: I. Полное собр. сочин. под ред. Н. М. Виленкина-Минского, 3 тт., СПб., 1884. В 1905, в прилож. к журн. «Север», 3 тт. II. Тихонов П., Н. И. Гнедич [1784—1884]. Несколько данных для его биографии по неизданным источникам, СПб., 1884; Пономарев С. И., Н. И. Гнедич, «Русская старина», 1884, т. XLIII. III. Венгеров С. А., Источники словаря русских писателей, т. I, СПб., 1900; Mезьеp А. В., Русская...
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: παίδι χαι άνδρι χαι γέροντι, τοσούτον άφ’ άυτοΰ διδους, ό’σον έχαστος δύναται λαβεΐν. Гомер каждому, и юноше и мужу и старцу, столько дает, сколько кто может взять. Δίων. Χρυσύστ. περί Λόγον άαχήσεως ИЛИАДА ГОМЕРА, ПЕРЕВЕДЕННАЯ ГНЕДИЧЕМ ПРЕДИСЛОВИЕ Позже, нежели бы мог, и не в том виде, как бы желал, издаю перевод «Илиады». Долговременная болезнь воспрепятствовала мне ранее напечатать его и присовокупить введение и примечания; они требовали много времени для такого рода объяснений творения древнего, какой избран мною и отрывком был напечатан в «Сыне отечества». 1 Впрочем, изъяснение древних писателей не есть непременная обязанность переводчиков, когда от нее отказывается даже Вольф, ученейший, последний издатель поэм Гомеровых: он почитает изъяснение их делом, для него посторонним, 2 трудом, для которого нужна целая жизнь....
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: ты? — он молвит.— Сестра К ручью за водой не пойдет уже, чаю; Но клятву жениться ты дал ей: пора! Исполни ее... Ты молчишь? Понимаю. Пойми ж и меня ты. Три дня тебя ждать В ауле мы станем; а если забудешь, Казак, свою клятву,— пришел я сказать, Что Фати в день третий сама к нему будет». Сказал он и скрылся. Казак молодой Любовью и совестью три дни крушится. И как изменить ему вере святой? И как ему Фати прекрасной лишиться? И вот на исходе уж третьего дня, Когда он, размучен тоскою глубокой, Уж в полночь, жестокий свой жребий кляня, Страдалец упал на свой одр одинокий,— Стучатся; он встал, отпирает он дверь; Вошел кабардинец с мешком за плечами; Он мрачен как ночь, он ужасен как зверь, И глухо бормочет, сверкая очами: «Сестра моя здесь, для услуг кунака»,— Сказал он и стал сопротиву кровати, Мешок развязал, и к ногам казака Вдруг выкатил мертвую голову Фати. «Для девы без чести нет жизни у нас; Ты — чести и жизни ее похититель — Целуйся ж теперь с ней хоть каждый ты час! Прощай! я — кунак твой, а бог — тебе мститель!» На голову девы безмолвно взирал Казак одичалыми страшно очами; Безмолвно пред ней на колени упал, И с мертвой — живой сочетался устами... Сребрятся вершины Кавказа всего; Был день; к перекличке, пред дом кошевого, Сошлись все казаки, и нет одного — И нет одного казака молодого! Примечания Дата неизвестна. Опубликовано в альманахе «Новоселье». СПб., 1833, стр. 187 (цензурное разрешение 1 февраля 1833 года). На этом основании в Сочинениях Н. И. Гнедича, 1884, т. I, датировано 1833 годом. Гнедич умер 3 февраля 1833 года и последние недели перед смертью был в полубессознательном состоянии. Отсутствие «Кавказской были» в сборнике 1832 года не определяет позднейшей...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Гнедич Н. И. - Пушкину А. С., 3 апреля 1832 г. Н. И. ГНЕДИЧ -- ПУШКИНУ 3 апреля 1832 г. Петербург По прочтении сказки про царя Салтана и проч. 1 ------ Пушкин, Протей 2 Гибким твоим языком и волшебством твоих песнопений! Уши закрой от похвал и сравнений Добрых друзей! 3 Пой, как поешь ты, родной Соловей! Байрона гений иль Гете, Шекспира, Гений их неба, их нравов, их стран. Ты же, постигнувший таинства Русского духа и мира, Ты наш Баян! Небом родным вдохновенный, Ты на Руси наш Певец несравненный . А я его истинный почитатель и покорнейший слуга Н. Гнедич. Апр. 23. Примечания И. А. Шляпкин. Из неизданных бумаг А. С. Пушкина. СПб., 1903, с. 169; Акад., XV, No 751. 1 "Сказка о царе Салтане..." впервые была напечатана в третьей части "Стихотворений" Пушкина (1832). 2 Протей (греч. миф.) -- божество, умевшее перевоплощаться, чтобы избегнуть тех, кто вопрошал его о будущем. 3 Вероятно, Гнедич имеет в виду поэтическое соревнование Пушкина и Жуковского, писавших сказки в Царском Селе летом 1831 г.