• Приглашаем посетить наш сайт
    Добролюбов (dobrolyubov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "К"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 656).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    27КАВКАЗСКИЙ (КАВКАЗСКОГО, КАВКАЗСКИЕ, КАВКАЗСКАЯ, КАВКАЗСКОМ)
    50КАЗАТЬ (КАЗАЛО, КАЖУТ, КАЗАЛИ, КАЗАЛ)
    14КАЗНИТЬ (КАЗНИ, КАЗНИШЬ, КАЗНИЛ, КАЗНИТ)
    26КАЗНЬ (КАЗНИ, КАЗНЬЮ, КАЗНЕЙ)
    15КАКА
    15КАКОВ
    99КАМЕНЬ (КАМНЕМ, КАМНИ, КАМНЯ, КАМНЕЙ)
    16КАПИТАН (КАПИТАНОВ, КАПИТАНА, КАПИТАНОМ, КАПИТАНЫ)
    38КАПНИСТ (КАПНИСТА, КАПНИСТЕ, КАПНИСТОМ, КАПНИСТУ)
    65КАРАМЗИНА (КАРАМЗИН, КАРАМЗИНЫМ, КАРАМЗИНУ, КАРАМЗИНЕ)
    46КАРТИНА (КАРТИНЫ, КАРТИНУ, КАРТИН, КАРТИНОЮ)
    43КАСАТЬСЯ (КАСАЕТСЯ, КАСАЛСЯ, КАСАЮТСЯ, КАСАЯСЬ, КАСАЛИСЬ)
    42КАТЕНИНА (КАТЕНИН, КАТЕНИНЕ, КАТЕНИНЫМ)
    16КАТИТЬ (КАТИТ, КАТЯТ, КАТИ, КАТЯ, КАТИШЬ)
    30КАЧЕСТВО (КАЧЕСТВЕ, КАЧЕСТВА, КАЧЕСТВАМИ)
    161КЕНТ (КЕНТОМ, КЕНТУ, КЕНТЕ, КЕНТА)
    18КИПЕТЬ (КИПИТ, КИПЕЛ, КИПЕЛА, КИПЯТ, КИПЯ)
    25КИПРИДА (КИПРИДУ, КИПРИДЫ, КИПРИДОЙ)
    26КИПЯЩИЙ (КИПЯЩУЮ, КИПЯЩЕЙ, КИПЯЩАЯ, КИПЯЩЕГО, КИПЯЩИЕ)
    25КЛАССИЦИЗМ (КЛАССИЦИЗМА, КЛАССИЦИЗМОМ, КЛАССИЦИЗМЕ)
    64КЛАССИЧЕСКИЙ (КЛАССИЧЕСКОЙ, КЛАССИЧЕСКАЯ, КЛАССИЧЕСКИМ, КЛАССИЧЕСКИХ, КЛАССИЧЕСКИМИ)
    25КЛЕВРЕТ (КЛЕВРЕТОВ, КЛЕВРЕТЫ, КЛЕВРЕТА, КЛЕВРЕТАМ, КЛЕВРЕТОМ)
    23КЛЮЧ (КЛЮЧЕЙ, КЛЮЧА, КЛЮЧОМ, КЛЮЧИ)
    26КЛЯСТЬ (КЛЯЛ, КЛЯНИ, КЛЯНУ, КЛЯЛИ, КЛЯЛА)
    64КЛЯТВА (КЛЯТВЫ, КЛЯТВ, КЛЯТВУ, КЛЯТВОЮ, КЛЯТВОЙ)
    89КНИГА (КНИГИ, КНИГЕ, КНИГ, КНИГОЙ)
    24КНИЖКА (КНИЖКЕ, КНИЖКОЙ, КНИЖКАХ, КНИЖКУ)
    33КНЯЗЬ (КНЯЗЕЙ, КНЯЗЯ, КНЯЗЮ)
    26КОБЫЛИЦА (КОБЫЛИЦЫ, КОБЫЛИЦАМ, КОБЫЛИЦУ)
    19КОВАРНЫЙ (КОВАРНАЯ, КОВАРНО, КОВАРНОГО, КОВАРНЫ)
    21КОВАРСТВО (КОВАРСТВОМ, КОВАРСТВА, КОВАРСТВАХ, КОВАРСТВАМИ)
    39КОЖА (КОЖИ, КОЖУ, КОЖЕ, КОЖЕЙ)
    14КОЗА (КОЗ, КОЗУ, КОЗЫ)
    17КОЗЛОВА (КОЗЛОВ)
    25КОЛЕБАТЬ (КОЛЕБЛЯ, КОЛЕБАЛО, КОЛЕБАЛ, КОЛЕБЛЕТ)
    66КОЛЕНО (КОЛЕНА, КОЛЕНАХ, КОЛЕНАМ, КОЛЕНОМ)
    237КОЛЕСНИЦА (КОЛЕСНИЦЫ, КОЛЕСНИЦУ, КОЛЕСНИЦЕ, КОЛЕСНИЦЕЙ)
    17КОЛОСОВАЯ, КОЛОСОВА (КОЛОСОВОЙ, КОЛОСОВЫМИ, КОЛОСОВЫХ)
    41КОЛЯ (КОЛЬ, КОЛИ)
    23КОМЕДИЯ (КОМЕДИИ, КОМЕДИЯХ, КОМЕДИЮ, КОМЕДИЕЙ)
    43КОММЕНТАРИЙ (КОММЕНТАРИЯ, КОММЕНТАРИЕВ, КОММЕНТАРИЕМ, КОММЕНТАРИИ)
    127КОНЕЦ (КОНЦА, КОНЦЕ, КОНЦОВ, КОНЦУ)
    44КОННИК (КОННИКИ, КОННИКУ, КОННИКОВ, КОННИКА)
    23КОННЫЙ (КОННЫХ, КОННЫЕ, КОННЫМИ, КОННЫМ)
    21КОНСКИЙ (КОНСКОЮ, КОНСКИМ, КОНСКИМИ, КОНСКИЕ)
    53КОНЧИТЬ (КОНЧИЛ, КОНЧИТ, КОНЧИМ, КОНЧИТЕ)
    485КОНЬ (КОНИ, КОНЕЙ, КОНЯМИ, КОНЯХ)
    15КОПЕЙЩИК (КОПЕЙЩИКИ, КОПЕЙЩИКОВ)
    56КОПИЯ (КОПИЙ, КОПИИ, КОПИЕЙ, КОПИЮ)
    254КОПЬЕ (КОПЬЕМ, КОПЬЯ, КОПИЙ, КОПЬЯМИ)
    28КОРАБЕЛЬНЫЙ (КОРАБЕЛЬНОЙ, КОРАБЕЛЬНЫХ, КОРАБЕЛЬНОЕ, КОРАБЕЛЬНОМ)
    252КОРАБЛЬ (КОРАБЛЯМ, КОРАБЛЯХ, КОРАБЛИ, КОРАБЛЕЙ)
    137КОРДЕЛИЯ (КОРДЕЛИЮ, КОРДЕЛИИ)
    24КОРЕНЬ (КОРНИ, КОРНЯМИ, КОРНЯ, КОРНЕМ, КОРНЯХ)
    25КОРМ, КОРМА (КОРМАХ, КОРМЕ, КОРМУ)
    35КОРОЛЬ (КОРОЛЯ, КОРОЛЮ, КОРОЛЕМ)
    16КОРОТКИЙ (КОРОЧЕ, КОРОТОК, КОРОТКО, КОРОТКОГО, КОРОТКОЕ)
    25КОРЫСТЬ (КОРЫСТИ, КОРЫСТЕЙ, КОРЫСТЬЮ, КОРЫСТЯМИ)
    14КОСМАТЫЙ (КОСМАТЫХ, КОСМАТОГО, КОСМАТОЙ, КОСМАТЫЕ)
    36КОСТЕР, КОСТРА (КОСТРОВ, КОСТРУ, КОСТРЫ)
    22КОСТИТЬ (КОСТИ)
    43КОСТРОВА (КОСТРОВ, КОСТРОВЫЙ, КОСТРОВЫМ)
    47КОСТЬ (КОСТИ, КОСТЕЙ, КОСТЯХ, КОСТЬЮ)
    68КРАЙ (КРАЯ, КРАЕВ, КРАЕМ, КРАЮ)
    27КРАЙНИЙ (КРАЙНЕЙ, КРАЙНЕГО, КРАЙНИХ, КРАЙНЮЮ, КРАЙНЕ)
    19КРАСА (КРАСОЙ, КРАСЫ, КРАСУ, КРАСОЮ)
    34КРАСИВЫЙ (КРАСИВО, КРАСИВЫЕ, КРАСИВЫХ, КРАСИВОГО)
    14КРАСКА (КРАСКИ, КРАСОК, КРАСКАХ, КРАСКОЮ, КРАСКАМИ)
    14КРАСНОРЕЧИВЫЙ (КРАСНОРЕЧИВО, КРАСНОРЕЧИВОЕ, КРАСНОРЕЧИВ, КРАСНОРЕЧИВЫХ)
    22КРАСНЫЙ (КРАСНЫХ, КРАСНОГО, КРАСНЕЙ, КРАСНЕЕ)
    102КРАСОТА (КРАСОТЫ, КРАСОТУ, КРАСОТОЮ, КРАСОТОЙ)
    28КРАТКИЙ (КРАТОК, КРАТКОЕ, КРАТКОМ, КРАТКИХ, КРАТКО)
    102КРЕПКИЙ (КРЕПКО, КРЕПКИЕ, КРЕПКУЮ, КРЕПЧЕ)
    51КРЕПОСТЬ (КРЕПОСТЕЙ, КРЕПОСТИ, КРЕПОСТЬЮ)
    108КРИК (КРИКОМ, КРИКАМИ, КРИКОВ, КРИКИ)
    20КРИКНУТЬ (КРИКНУЛ, КРИКНУЛИ, КРИКНУЛА, КРИКНЕТ)
    69КРИТИКА, КРИТИК (КРИТИКОВ, КРИТИКИ, КРИТИКУ)
    19КРИТИЧЕСКИЙ (КРИТИЧЕСКИЕ, КРИТИЧЕСКИХ, КРИТИЧЕСКОГО, КРИТИЧЕСКИМ, КРИТИЧЕСКИМИ)
    24КРИЧАТЬ (КРИЧАЛ, КРИЧА, КРИЧАТ, КРИЧУ, КРИЧИТ)
    16КРОВ (КРОВОМ, КРОВЫ, КРОВА)
    93КРОВАВЫЙ (КРОВАВУЮ, КРОВАВЫЕ, КРОВАВОЙ, КРОВАВАЯ)
    153КРОВЬ (КРОВИ, КРОВЬЮ)
    19КРОНА, КРОН (КРОНУ, КРОНОВ)
    69КРОНИД (КРОНИДА, КРОНИДУ, КРОНИДОМ)
    25КРОТКИЙ (КРОТКАЯ, КРОТКИХ, КРОТКОЮ, КРОТКИМ)
    216КРУГ (КРУГОМ, КРУГА, КРУГУ, КРУГИ)
    27КРУЖОК, КРУЖКА (КРУЖКЕ, КРУЖКУ, КРУЖКАХ)
    22КРУТОЙ, КРУТАЯ (КРУТЫЕ, КРУТО, КРУТОГО)
    14КРУШИТЬ (КРУШИТ, КРУШИШЬ, КРУШИ, КРУШИЛИ)
    84КРЫЛАТЫЙ (КРЫЛАТЫЕ, КРЫЛАТОЙ, КРЫЛАТУЮ, КРЫЛАТАЯ)
    20КРЫЛО (КРЫЛАХ, КРЫЛАМИ, КРЫЛА, КРЫЛЕ)
    85КРЫЛОВ (КРЫЛОВА, КРЫЛОВУ, КРЫЛОВЫМ)
    16КРЫЛЬЯ (КРЫЛЬЕВ, КРЫЛЬЯХ, КРЫЛЬЯМИ)
    15КРЫТЬ (КРЫЛО, КРЫЛ, КРЫЛА, КРЫЛИ, КРОЯ)
    29КСАНФ (КСАНФА, КСАНФУ, КСАНФОМ, КСАНФЕ)
    42КУБОК (КУБКАМИ, КУБКАХ, КУБКОМ, КУБКИ)
    25КУДРИ (КУДРЕЙ, КУДРЯМИ)
    15КУЛЬТУРА (КУЛЬТУРЫ, КУЛЬТУРУ, КУЛЬТУРОЙ, КУЛЬТУРЕ, КУЛЬТУРАХ)
    92КУЩИ (КУЩЕ, КУЩЕЙ, КУЩАМ, КУЩАХ)
    24КЮХЕЛЬБЕКЕР (КЮХЕЛЬБЕКЕРА, КЮХЕЛЬБЕКЕРУ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову КУЛЬТУРА (КУЛЬТУРЫ, КУЛЬТУРУ, КУЛЬТУРОЙ, КУЛЬТУРЕ, КУЛЬТУРАХ)

    1. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: 3 . Некоторые No-ра "Сына" доходили до меня. Видел я прекрасный перевод "Андромахи" 4 , которого читали вы мне в вашем эпикурейском кабинете 5 , и вдохновенные строфы: Уже в последний раз приветствовать я мнил 6 и проч. Они оживили во мне воспоминанья об вас и чувство прекрасного, всегда драгоценное для моего сердца -- но не примирили меня с критиками, которые нашел я в том же "Сыне отечества". Кто такой этот В. 7 , который хвалит мое целомудрие, укоряет меня в бесстыдстве, говорит мне: красней, несчастный? (что, между прочим, очень неучтиво), говорит, что характеры моей поэмы писаны мрачными красками этого нежного, чувствительного Корреджио и смелою кистию Орловского 8 , который кисти в руки не берет, а рисует только почтовые тройки да киргизских лошадей? Согласен со мнением неизвестного эпиграммиста -- критика его для меня ужасно как тяжка 9 . Допросчик 10 умнее, а тот, кто взял на себя труд отвечать ему (благодарность и самолюбие в сторону), умнее всех их 11 . В газетах читал я, что "Руслан", напечатанный для приятного препровожденья скучного времени, продается с превосходною картинкою -- кого мне за нее благодарить? 12 Друзья мои! надеюсь увидеть вас перед своей смертию. Покамест у меня еще поэма готова или почти готова 13 . Прощайте -- нюхайте гишпанского табаку и чихайте громче, еще громче 14 . Пушкин . Каменка 4 декабря 1820 Где Жуковский, уехал ли он с ее высочеством?...
    2. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 июня 1822 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Аристарха 4 , пишу как-нибудь, не слыша ни оживительных советов, ни похвал, ни порицаний. Но какова наша цензура? признаюсь, никак не ожидал от нее таких больших успехов в эстетике. Ее критика приносит честь ее вкусу. Принужден е нею согласиться во всем: Небесный пламень слишком обыкновенно; долгий поцелуй поставлено слишком на выдержку (trop hasardИ). Его томительную негу вкусила тут она вполне 5 -- дурно, очень дурно -- и потому осмеливаюсь заменить этот киргиз-кайсацкий 6 стишок следующими: какой угодно поцелуй разлуки Союз любви запечатлел. Рука с рукой, унынья полны, Сошли ко брегу в тишине -- И Русской в шумной глубине Уже плывет и пенит волны, Уже противных скал достиг, Уже хватается за них. Вдруг и проч. -- С подобострастием предлагаю эти стихи на рассмотрение цензуры -- между тем поздравьте ее от моего имени -- конечно, иные скажут, что эстетика не ее дело; что она должна воздавать Кесареве Кесарю, а Гнедичеве Гнедичу, но мало ли что говорят. Я отвечал Бестужеву 7 и послал ему кое-что. Нельзя ли опять стравить его с Катениным? любопытно бы. Греч рассмешил меня до слез своею сравнительною скромностию 8 . Жуковскому я также писал 9 , a он и в ус не дует. Нельзя ли его расшевелить? Нельзя ли потревожить и Слёнина, если он купил остальные экземпляры "Руслана"? 10 С нетерпением ожидаю "Шильонского узника"; 11 это не чета "Пери" и достойно такого переводчика, каков певец Громобоя и Старушки 12 . Впрочем, мне досадно, что он переводит и переводит отрывками -- иное дело Тасс, Ариост и Гомер, иное дело песни Маттисона и уродливые повести Мура. Когда-то говорил он мне о поэме "Родрик" Саувея; 13 попросите его от меня, чтоб он оставил его в покое, несмотря на просьбу одной прелестной дамы. Английская словесность начинает иметь влияние на русскую. Думаю, что оно будет полезнее влияния французской поэзии, робкой и...
    3. Медведева И. Н.: Н. И. Гнедич
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    Часть текста: которые русская “словесность с гордостью может выставить перед Европою”, Пушкин называл “перевод Илиады”. 1 Гнедич познакомил Россию с “духом древней классической литературы... своим переводом “Илиады” — этим гигантским подвигом великого таланта и великого труда, переводом идиллии Теокрита “Сиракузянки”, собственною идиллиею “Рыбаки” и др. произведениями” 2 ,— писал Белинский. Широкий круг общественных и литературных интересов Гнедича обусловил прогрессивную сущность и поэтическую полноценность перевода “Илиады” Гомера. В своих критических замечаниях Белинский останавливался и на деятельности Гнедича драматурга-переводчика, критика и театрального деятеля. Литературное наследие Гнедича обширно; стихотворная часть его наиболее значительна и своеобразна. I Жизнь Гнедича небогата событиями, но замечательна резкими переломами. Характер Гнедича сложился в упорной борьбе за существование и право стать литератором. Николай Иванович Гнедич родился 3 февраля 1784 года в Полтаве. Он происходил из казачьего роду Гнеденок, живших на Слободской Украине в местах,...
    4. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: использованы материалы рукописных отделов ИРЛИ (Пушкинского Дома) и Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).} Главное событие в поэтической судьбе Гнедича - перевод "Илиады" Гомера; русский поэт Гнеднч исполнил огромную задачу, которую поставил перед собой сам; он сумел сделать свой перевод достоянием всемирным, но в первую очередь - русской литературы. Гнедич внес в русскую литературу огромный мир эллинского эпоса, и внес не в маскарадном наряде чуждых этому эпосу ритмов прозы или стиха, а чуть ли не в его оригинальном виде: впервые в мире на ином языке был наиболее точно воссоздан подлинный стих Гомера и его эпохи - гекзаметр, душа греческого эпоса. Для исполнения этого грандиозного труда нужны были не только высокие версификационные способности переводчика и историко-филологические знания самого высшего уровня, - необходим был стихотворный гений. Им-то и обладал Гнедич, один из крупнейших постов первой трети девятнадцатого века. Силы его гения в основном ушли в "Илиаду", но этим не исчерпывается поэтическая деятельность Гнедича. До "Илиады" и рядом с ней возникали под его пером произведения разных жанров; многие из них имели заслуженный, иногда огромный успех. Так,...
    5. Егунов А. Н., . Зайцев А. И.: "Илиада" в России
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: 1679 г. и библиотеке московского Печатного двора имелось два экземпляра печатного издания поэм Гомера. Имелись издания Гомера в конце XVII в. и в других московских книгохранилищах. Изображения Гомера как провозвестника христианства вместе с Еврипидом, Плутархом, Платоном имелись в Благовещенском и Успенском соборах Московского Кремля. О Троянской войне древнерусский книгочей мог прочесть в переведенных уже в киевскую эпоху византийских всемирных хрониках начиная с Хронографии Иоанна Малалы (VI в.). В XVI в. на Руси появляются переводы написанной по-латыни "Троянской истории" Гвидо де Колумны, с которыми был, в частности, знаком Иван Грозный. В 1709 г. по приказу Петра Великого вновь переведенная "Троянская история" была напечатана по-русски. Наконец, в 1748 г. М. В. Ломоносов включает в свою "Риторику" цитаты из "Илиады", впервые переведенные на русский язык стихами. Вот начало VIII песни "Илиады" в переводе Ломоносова: Пустила по земле заря червленну ризу: Тогда, созвав богов, Зевес-громодержитель На высочайший верх холмистого Олимпа Отверз уста свои; они прилежно внемлют: Послушайте меня, все боги и богини, Когда вам объявлю, что в сердце я имею. Ни мужеск пол богов, ниже богинь пол женский Закон мой преступить отнюдь да не дерзает, Дабы скорее мне к концу привесть все дело. Когда увижу я из вас кого снисшедша Во брани помощь дать троянам либо грекам, Тот ранен на Олимп со срамом возвратится, Или, хватив его, повергну в мрачный тартар, Далече от небес в преглубочайшу пропасть, Где медяный помост и где врата железны. Как известно, "Илиада", как и "Одиссея", написана гексаметром - стихотворным размером из шести стоп, где каждая стопа начинается с долгого слога и имеет еще либо один долгий, либо два кратких слога (последняя стопа ...