• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "М"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 548).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    36МАЙ (МАЯ, МАЕ)
    23МАКФЕРСОН (МАКФЕРСОНА, МАКФЕРСОНОМ)
    19МАЛЕНЬКИЙ (МАЛЕНЬКОМ, МАЛЕНЬКИХ, МАЛЕНЬКАЯ, МАЛЕНЬКИЕ)
    30МАЛЫЙ (МАЛОЙ, МАЛАЯ, МАЛОЕ, МАЛ)
    14МАЛЬВИНА (МАЛЬВИНЫ, МАЛЬВИНУ, МАЛЬВИНОЮ)
    24МАРТ (МАРТА, МАРТЕ)
    37МАТЕРИАЛ (МАТЕРИАЛЫ, МАТЕРИАЛОМ, МАТЕРИАЛОВ, МАТЕРИАЛА)
    162МАТЕРИТЬ (МАТЕРИ)
    239МАТЬ (МАТЕРИ, МАТЕРЬЮ)
    33МАЯТЬ (МАЯ, МАЙ)
    22МГНОВЕННЫЙ (МГНОВЕННО, МГНОВЕННУЮ, МГНОВЕННОЙ)
    20МЕД (МЕДА, МЕДОМ)
    22МЕДЛИТЬ (МЕДЛИТ, МЕДЛЯ, МЕДЛИ, МЕДЛИШЬ)
    16МЕДНОЛАТНЫЕ (МЕДНОЛАТНЫХ, МЕДНОЛАТНЫЙ, МЕДНОЛАТНЫМ)
    80МЕДНЫЙ (МЕДНУЮ, МЕДНЫМ, МЕДНЫЕ, МЕДНОЙ)
    183МЕДЬ (МЕДЬЮ, МЕДИ)
    20МЕДЯНЫЙ (МЕДЯНЫМ, МЕДЯНЫЕ, МЕДЯНОЕ, МЕДЯНАЯ)
    210МЕЖА (МЕЖ, МЕЖОЮ, МЕЖИ)
    17МЕЛКИЙ (МЕЛКИЕ, МЕЛКОГО, МЕЛКИМИ, МЕЛКО, МЕЛКИХ)
    32МЕЛОДИЯ (МЕЛОДИИ, МЕЛОДИЮ, МЕЛОДИЕЙ, МЕЛОДИЙ)
    161МЕНЕЛАЙ (МЕНЕЛАЯ, МЕНЕЛАЮ, МЕНЕЛАЕМ)
    23МЕНЬШИЙ (МЕНЬШЕ, МЕНЬШЕМУ, МЕНЬШЕЙ, МЕНЬШЕЕ, МЕНЬШЕМ)
    62МЕРА (МЕРЕ, МЕРУ, МЕР, МЕРЫ)
    30МЕРЗЛЯКОВА (МЕРЗЛЯКОВ, МЕРЗЛЯКОВЫМ)
    112МЕРТВЫЙ (МЕРТВЫХ, МЕРТВОГО, МЕРТВЫМ, МЕРТВ)
    21МЕСТИ (МЕТУ, МЕТЯ)
    191МЕСТО (МЕСТАХ, МЕСТЕ, МЕСТА, МЕСТУ)
    29МЕСТЬ (МЕСТИ, МЕСТЬЮ)
    34МЕСЯЦ (МЕСЯЦА, МЕСЯЦЕВ, МЕСЯЦЕ, МЕСЯЦЫ)
    15МЕТАТЕЛЬ (МЕТАТЕЛЯ, МЕТАТЕЛЮ, МЕТАТЕЛИ)
    33МЕТАТЬ (МЕЧЕТ, МЕЧА, МЕЧИ, МЕЧУТ)
    134МЕЧ (МЕЧОМ, МЕЧИ, МЕЧЕЙ, МЕЧА)
    48МЕЧТА (МЕЧТЫ, МЕЧТАХ, МЕЧТАМИ, МЕЧТОЙ)
    26МЕЧТАТЬ (МЕЧТАЕТ, МЕЧТАЯ, МЕЧТАЛИ, МЕЧТАЛ, МЕЧТАЮ)
    20МЕШАТЬ (МЕШАЕТ, МЕШАЮТ, МЕШАЛО, МЕШАЯ)
    26МЗДА (МЗДОЮ, МЗДЫ, МЗДУ, МЗДОЙ)
    40МИГ (МИГОМ, МИГА)
    16МИКЕНСКИЙ (МИКЕНСКОЙ, МИКЕНСКИЕ, МИКЕНСКОЕ, МИКЕНСКИХ, МИКЕНСКОМ)
    16МИЛОСЕРДЫЙ (МИЛОСЕРДЫЕ, МИЛОСЕРДАЯ, МИЛОСЕРДО, МИЛОСЕРД)
    134МИЛЫЙ (МИЛОГО, МИЛАЯ, МИЛОЙ, МИЛЫХ)
    42МИЛЬТОН (МИЛЬТОНА, МИЛЬТОНОМ)
    25МИМ
    25МИНУТА (МИНУТУ, МИНУТЫ, МИНУТ)
    14МИНУТЬ (МИНУТЫ, МИНУТ, МИНУЛО)
    160МИР (МИРЕ, МИРА, МИРУ, МИРОМ)
    19МИРМИДОНЦЫ (МИРМИДОНЦАМ, МИРМИДОНЦАМИ)
    32МИРНЫЙ (МИРНО, МИРНЫЕ, МИРНЫХ, МИРНОЙ)
    90МЛАДАЯ (МЛАДОЙ, МЛАДЫЕ, МЛАДОГО, МЛАДЫХ)
    26МЛАДЕНЕЦ (МЛАДЕНЦЕВ, МЛАДЕНЦА, МЛАДЕНЦЕМ)
    18МЛАДОСТЬ (МЛАДОСТЬЮ, МЛАДОСТИ)
    37МЛАДШИЙ (МЛАДШИХ, МЛАДШЕЙ, МЛАДШИМИ, МЛАДШИЕ)
    63МНЕНИЕ (МНЕНИЮ, МНЕНИЯ, МНЕНИЕМ, МНЕНИЯХ)
    28МНИТЬ (МНЮ, МНЯТ, МНИЛ, МНИШЬ, МНИТ)
    362МНОГОЕ (МНОГИЕ, МНОГИХ, МНОГО, МНОГИМ)
    13МНОГОЛЮДНЫЙ (МНОГОЛЮДНОМ, МНОГОЛЮДНОЕ, МНОГОЛЮДНОЙ, МНОГОЛЮДНОМУ)
    22МНОГОУМНЫЙ (МНОГОУМНОГО)
    24МНОГОЧИСЛЕННЫЙ (МНОГОЧИСЛЕННЫХ, МНОГОЧИСЛЕННЕЙ, МНОГОЧИСЛЕННЫЕ, МНОГОЧИСЛЕННЫМ, МНОГОЧИСЛЕННЫ)
    69МНОЖЕСТВО (МНОЖЕСТВУ, МНОЖЕСТВОМ, МНОЖЕСТВЕ, МНОЖЕСТВА)
    89МОГИЛА (МОГИЛУ, МОГИЛЕ, МОГИЛЫ, МОГИЛОЙ)
    22МОГУЧЕСТЬ (МОГУЧЕСТЬЮ)
    250МОГУЧИЙ (МОГУЧЕГО, МОГУЧИХ, МОГУЧИЕ, МОГУЧИМ)
    43МОГУЩЕСТВО (МОГУЩЕСТВОМ, МОГУЩЕСТВУ, МОГУЩЕСТВА)
    18МОГУЩИЙ (МОГУЩЕМУ, МОГУЩЕГО, МОГУЩУЮ, МОГУЩИМ)
    18МОЛВА (МОЛВЫ, МОЛВУ, МОЛВЕ, МОЛВОЙ)
    25МОЛВИТЬ (МОЛВИЛ, МОЛВИ, МОЛВИТ, МОЛВЛЮ, МОЛВИЛА)
    22МОЛИТВА (МОЛИТВУ, МОЛИТВЫ, МОЛИТВОЙ, МОЛИТВАМИ)
    68МОЛИТЬ (МОЛЯ, МОЛИЛИ, МОЛИЛ, МОЛЮ)
    30МОЛНИЯ (МОЛНИИ, МОЛНИЙ, МОЛНИЯМИ, МОЛНИЕЙ)
    81МОЛОДОЙ (МОЛОДОГО, МОЛОДЫЕ, МОЛОДАЯ, МОЛОДЫХ)
    21МОЛОТЬ (МОЛЯ, МОЛЮ, МОЛОТ, МОЛИ)
    27МОЛЧАНИЕ (МОЛЧАНИЯ, МОЛЧАНИИ, МОЛЧАНИЕМ)
    32МОЛЧАТЬ (МОЛЧА, МОЛЧИТ, МОЛЧИ, МОЛЧИШЬ)
    17МОЛЬБА (МОЛЬБОЙ, МОЛЬБЫ, МОЛЬБЕ, МОЛЬБУ, МОЛЬБАМ)
    17МОНОЛОГ (МОНОЛОГИ, МОНОЛОГОВ, МОНОЛОГА, МОНОЛОГОМ)
    163МОРЕ (МОРЯ, МОРЮ, МОРЯХ, МОРЕМ)
    53МОРЕХОДНЫЙ (МОРЕХОДНЫХ, МОРЕХОДНЫМ, МОРЕХОДНЫЕ, МОРЕХОДНОГО)
    80МОРИТЬ (МОРЯ, МОРИТЕ, МОРЮ)
    33МОРСКАЯ (МОРСКИЕ, МОРСКОЮ, МОРСКИХ, МОРСКОГО, МОРСКОЙ)
    37МОСКВА (МОСКВУ, МОСКВЕ, МОСКВЫ, МОСКВОЙ)
    53МОСКОВСКИЙ (МОСКОВСКОМ, МОСКОВСКОГО, МОСКОВСКИЕ, МОСКОВСКИХ)
    585МОЧЬ (МОГУ, МОГУТ, МОГЛИ, МОГ, МОЖЕТ)
    110МОЩНЫЙ (МОЩНО, МОЩНОГО, МОЩНЫХ, МОЩНОЙ)
    26МОЩЬ (МОЩЬЮ)
    82МРАК (МРАКЕ, МРАКОМ, МРАКА, МРАКИ)
    123МРАЧНЫЙ (МРАЧНОЕ, МРАЧНОЙ, МРАЧНАЯ, МРАЧНЫЕ)
    20МСТИТЬ (МСТЯТ, МСТИТ, МСТИЛ, МСТЯ)
    17МУДРОСТЬ (МУДРОСТИ, МУДРОСТЬЮ)
    44МУДРЫЙ (МУДРЫЕ, МУДРОЙ, МУДРЫХ, МУДРОГО)
    614МУЖ (МУЖА, МУЖЕЙ, МУЖИ, МУЖАМИ)
    66МУЖЕСТВО (МУЖЕСТВОМ, МУЖЕСТВА, МУЖЕСТВЕ, МУЖЕСТВУ)
    112МУЗА (МУЗ, МУЗЫ, МУЗОЮ, МУЗАМ)
    18МУЗЫКА (МУЗЫКУ, МУЗЫКИ, МУЗЫКОЙ, МУЗЫКЕ)
    21МУКА (МУКИ, МУКУ, МУК, МУКОЮ, МУКАМ)
    14МУРАВЕЙ (МУРАВЬЕВ, МУРАВЬЕ, МУРАВЬИ)
    58МУРАВЬЕВА (МУРАВЬЕВЫМ, МУРАВЬЕВУ, МУРАВЬЕВ, МУРАВЬЕВЫХ)
    32МЧАТЬ (МЧАТ, МЧИТ, МЧАЛ, МЧАЛИ, МЧА)
    21МЩЕНИЕ (МЩЕНИЯ, МЩЕНИЕМ, МЩЕНИЮ, МЩЕНИИ)
    88МЫСЛИТЬ (МЫСЛИ, МЫСЛИЛ, МЫСЛЮ, МЫСЛЯ, МЫСЛИТ)
    139МЫСЛЬ (МЫСЛИ, МЫСЛЕЙ, МЫСЛЬЮ, МЫСЛЯХ)
    90МЫТЬ (МОЮ, МОЮТ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову МОРЕ (МОРЯ, МОРЕМ, МОРЯХ, МОРЮ)

    1. Простонародные песни нынешних греков (перевод Гнедича). Последнее прощание клефта
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: песни нынешних греков (перевод Гнедича). Последнее прощание клефта V ПОСЛЕДНЕЕ ПРОЩАНИЕ КЛЕФТА Содержание и примечания Должно предполагать, что два клефта, врагами или каким-либо случаем, принуждены были удалиться от родины; а область другая — для грека чужбина, земля печальная, которой он никогда не именует, не прибавя эпитета έρημα, пустынная, эпитета, выражающего вместе и сожаление обо всем сладостном, что должно в ней терять, и предчувствие всего ужасного, чего должно ожидать в ней. Оба, пробираясь, надобно думать, на родину, приходят к возвышению; внизу бежит река, которую переплыть должно. И вдруг один из них, каким случаем — поэт оставил в неизвестности, поражен смертию внезапно.— «Конец песни,— замечает издатель французский,— отличается невинностью (naïveté), немного странною, но он совершенно во вкусе народа греческого».— Кому из русских конец сей не напомнит последних стихов лучшей между старинными нашими песнями: Уж как пал туман на сине море ............................ Ты скажи моей молодой вдове, Что женился я на другой жене; Что за ней я взял поле чистое. Нас сосватала сабля острая, Положила спать калена стрела. ПОСЛЕДНЕЕ ПРОЩАНИЕ КЛЕФТА Бросайся, пускайся, на берег противный плыви, Могучие руки раскинь ты на волны, как ...
    2. "Илиада" Гомера (перевод Гнедича). Песнь четвертая. Нарушение клятв. Обход войск Агамемнона
    Входимость: 4. Размер: 34кб.
    Часть текста: И сегодня любимца спасла, трепетавшего смерти. Но, очевидно, победа над ним Менелая героя. Боги, размыслим, чем таковое деяние кончить? Паки ли грозную брань и печальную распрю воздвигнем Или возлюбленный мир меж двумя племенами положим? Если сие божествам и желательно всем, и приятно, Будет стоять нерушимою Троя Приама владыки, И с Еленой Аргивскою в дом Менелай возвратится». Так он вещал; негодуя, вздыхали Афина и Гера; Вместе сидели они и троянам беды умышляли. Но Афина смолчала; не молвила, гневная, слова Зевсу отцу, а ее волновала свирепая злоба. Гера же гнева в груди не сдержала, воскликнула к Зевсу: «Сердцем жестокий Кронион! какой ты глагол произносишь? Хочешь ты сделать и труд мой ничтожным, и пот мой бесплодным, Коим, трудясь, обливалася? Я истомила и коней, Рать подымая на гибель Приаму и чадам Приама. Волю твори; но не все от бессмертных ее мы одобрим». Ей негодующий сердцем ответствовал Зевс тучеводец: «Злобная! старец Приам и Приамовы чада какое Зло пред тобой сотворили, что ты непрестанно пылаешь Град Илион истребить, благолепную смертных обитель? Если б могла ты, войдя во врата и троянские стены, Ты бы пожрала живых и Приама, и всех Приамидов, И троянский народ, и тогда б лишь насытила злобу! Делай, что сердцу угодно; да горький сей спор напоследок Грозной вражды навсегда между мной и тобой не положит. Слово еще изреку я, а ты впечатлей его в сердце: Если и я, пылающий гневом, когда возжелаю Град ниспровергнуть, отчизну любезных тебе человеков, — Гнева и ты моего не обуздывай, ...
    3. Зайцев Александр Иосифович: Древнегреческий героический эпос и "Илиада" Гомера
    Входимость: 6. Размер: 64кб.
    Часть текста: 1900 г. до н. э. холм и его окрестности захватило новое племя, выращивавшее лошадей, которых не знали их предшественники. Новые пришельцы строят крепость, большую по размерам и более могущественную, чем прежняя. Около 1250 г. до н. э., если судить по археологическим данным, поселение снова было захвачено, разрушено и сожжено, а через некоторое время на холме селятся пришельцы из центральной Европы. Около 1100 г. до н. э. город постиг еще один пожар, и холм делается необитаемым на несколько сот лет. Кто жил в этом городе, местоположение которого более всего соответствует Илиону, или Трое, как он изображен в "Илиаде"? Как называли этот город его жители, не оставившие каких-либо письменных памятников? В середине II тысячелетия до н. э. земли на восток от Гиссарлыкского холма принадлежали могущественной хеттской державе. В анналах хеттского царя Тутхалийи IV, правившего примерно с 1250 по 1220 г. до н. э., упоминаются две местности, очевидно находившиеся на северо-западе Малой Азии, - Вилусия и Труиса: одно из этих названий, скорее Вилусия, вероятно, носил город на Гиссарлыкском холме, который греки впоследствии называли Илионом (в более древние времена Вилионом), или Троей. Из тех же хеттских анналов мы узнаем, что Вилусия входила в воевавшую против хеттов коалицию. Захватить столь мощно укрепленное поселение могла либо регулярная армия, либо переселяющееся с женами и детьми воинственное племя, могущее обосноваться вокруг города и предпринять длительную осаду. Так как, по археологическим данным, пришельцы поселились лишь через некоторый промежуток времени после разрушения города, вероятнее всего предположение, что его взяло хеттское войско царя Тутхалийи IV: анналы дошли до нас не полностью,...
    4. Общежитие
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: в мире жить, И прежде смерти мертвым быть? Посмотрим вкруг себя,— мы взглянем на вселенну, Какая связь в вещах! На что ни кину взор — и оку изумленну Громада вся один чудесный кажет хор! И то, что там, вверху, и там, под нижним кругом, И что во всех морях, В лесах и на горах — Всё в цепь одну плетет, всё вяжет друга с другом Тот разум, что сей шар и небо утвердил, Атома с существом премудро съединил. * * * О ты, над тварями, над всем здесь вознесенный, Понятьем, разумом, бессмертною душой, Проснися, человек,— проснися, ослепленный, И цепи общия не разрывай собой! Ты мнишь, что брошен в мир без цели неизвестной, Чтоб ты в нем только жил, И зрителей число умножил поднебесной; Взгляни на этот мир: Противному совсем и звери научают, И звери в нем живут не для себя самих. Трудятся и они: птенцов они питают, Птенцы же, подрастя, трудятся и для них. Зачем, ты говоришь, мне для других трудиться? Какая нужда до людей? Трудися только всяк для пользы лишь своей, А приобрев трудом, не худо насладиться. Ты наслаждаешься,— а тысяча сирот Страдают там от глада; Вдовицы, старики подле твоих ворот Стоят — и падают, замерзнувши от хлада. Ты спишь,— злодей уж цепь, цветами всю увив, На граждан наложил, отечество терзает. Сыны отечества, цепей не возлюбив, Расторгнуть их хотят,— вопль слух мой поражает! Какой ужасный стон! Не слышишь ты его — прерви, прерви свой сон! Несчастный, пробудися, Взгляни на сограждан, там легших за тебя, Взгляни на их вдовиц, детей — и ужаснися, Взглянувши на себя! Их вдовы стонут там, их дети мрут от глада, Страшись и трепещи, чтоб тени их, стеня Подобно фуриям, явившимся из ада, В погибели своей тебя, тебя виня, Не стали б день и ночь рыдать перед тобою... * * * Отечество, как ты еще младенец был, Подобно матери обвило пеленою, Чтоб в недрах ты его златые дни вкусил; А ты за это всё и малую заботу ...
    5. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 23 февраля 1825 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: после "Илиады", что предпримете Вы в полном цвете гения, возмужав во храме Гомеровом, как Ахилл в вертепе Кентавра? 4 Я жду от вас эпической поэмы. Тень Святослава скитается не воспетая, писали Вы мне когда-то 5 . А Владимир? а Мстислав? а Донской, а Ермак? а Пожарский? История народа принадлежит Поэту 6 . Когда Ваш корабль, нагруженный сокровищами Греции, входит в пристань при ожиданье толпы, стыжусь вам говорить о моей мелочной лавке No 1. -- Много у меня начато, ничего не кончено. Сижу у моря, жду перемены погоды 7 . Ничего не пишу, а читаю мало, потому что вы мало печатаете. 23 февр., день объявления греческого бунта Александром Ипсиланти 8 . Примечания "Современное обозрение", 1868, т. 1, январь, с. 144; Акад., XIII, No 138. 1 Пушкин, возлагавший большие надежды на Шишкова как руководителя русской цензуры, посвятил ему дипломатически-комплиментарные строки во "Втором послании цензору". В настоящем письме Пушкин также не без дипломатического изящества несколько преувеличивает заслуги Гнедича в деле напечатания первой главы "Онегина", которая была разрешена к печати 29 декабря 1824 г. цензором А. С. Бируковым. 2 В 1825 г. Гнедич выпустил в Петербурге сборник "Простонародные песни нынешних греков", посвященный А. Н. Оленину. Песни греческих клефтов были переведены и откомментированы Гнедичем. В предисловии составитель и переводчик сравнивал народные греческие песни с народными русскими песнями, находя между ними большое сходство. 3 "Илиада" в переводе Гнедича вышла в свет в конце 1829 г....