• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1868"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (Старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    2. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 13 мая 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    3. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 6 января 1830 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 23 февраля 1825 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    5. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 сентября 1822 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (Старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    Часть текста: творенiй Шекспира сделанный Тикомъ и Шлегелемъ, въ Роосiи до начала XIX столетiя мы имеемъ наперечетъ девять пiесъ, представляющихъ отчасти переделку, отчасти переводъ творенiй Шекспира. Хотя русскiй театръ ведетъ свое происхожденiе не со временъ только Елисаветы Петровны, однако въ томъ смысле какъ мы его теперь понимаемъ онъ подучалъ начало въ 1756, когда состоялся именной указъ объ учрежденiи "публичнаго Россiйскаго театра" въ Петербурге. Въ такомъ смысле Сумароковъ справедливо называется "установителемъ Россiйскаго театра". Съ него мы и должны начать обозренiе знакомства съ Шекспиромъ въ Россiи до 1812 года. Если вследствiе близкаго общенiя между собою странъ Европы, странствующiе артисты Англiи могли появиться въ Германiи сейчасъ же почти после смерти Шекспира, въ 1626 году, {Гервинусъ, Шекспиръ (ч. I, стр. 155) перев. Тимофеева.} то у насъ конечно подобное явленiе было не мыслимо. О какомъ-нибудь влiянiи Шекспира до Сумарокова (1718--1777) было бы странно и говорить. Главную заслугу свою Сумароковъ съ великою гордостiю поставлялъ въ томъ что явилъ Россамъ Расиновъ театръ. Онъ и не думалъ скрывать своихъ...
    2. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 13 мая 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Заменять же прежнее новым в ее угоду я не в силах и не намерен. 2) Согласен с вами, что предисловие есть пустословие довольно скучное, но мне никак нельзя согласиться на присовокупление новых бредней моих; они мною обещаны Якову Толстому и должны поступить в свет особливо 2 . Правда, есть у меня готовая поэмка 3 , да NB цензура. Tout bien vu {Хорошенько все взвесив (фр.). }, не кончить ли дела предисловием? Дайте попробовать, авось не наскучу. Я что-то в милости у русской публики. Je n'ai pas mérité Ni cet excis d'honneur ni cette indignité {Я не заслужил ни этой чрезмерной лести, ни этого оскорбления (фр.). } 4 . Как бы то ни было, воспользуюсь своим случаем 5 , говоря ей правду неучтивую, но, быть может, полезную. Я очень знаю меру понятия, вкуса и просвещения этой публики. Есть у нас люди, которые выше ее; этих она недостойна чувствовать; другие ей по плечу; этих она любит и почитает. Помню, что Хмельницкий читал однажды мне своего "Нерешительного"; 6 услыша стих "И должно честь отдать, что немцы аккуратны", я сказал ему: вспомните мое слово, при этом стихе всё захлопает и захохочет 7 . -- А что тут острого, смешного? очень желал бы знать, сбылось ли мое предсказание. Вы, коего гений и труды слишком высоки для этой детской публики, что вы делаете, что делает Гомер? 8 Давно не читал я ничего прекрасного. Кюхельбекер пишет мне четырестопными стихами, что он был в Германии, в Париже, на Кавказе и что он падал с лошади. Все это кстати о "Кавказском пленнике" 9 . От брата давно не получал известия, о Дельвиге и Баратынском также -- но я люблю их и ленивых. Vale, sed delenda est censura {Прощайте, цензуру же должно уничтожить (лат.). } 10 . Пушкин. 13 мая. Кишинев. Своего портрета у меня нет -- да на кой черт иметь его. Знаете ли вы трогательный обычай русского мужика в светлое воскресение...
    3. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 6 января 1830 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 6 января 1830 г. ПУШКИН -- Н. И. ГНЕДИЧУ 6 января 1830 г. Петербург Я радуюсь, я счастлив, что несколько строк, робко наброшенных мною в "Газете", могли тронуть Вас до такой степени. Незнание греческого языка мешает мне приступить к полному разбору "Илиады" Вашей. Он не нужен для Вашей славы, но был бы нужен для России. Обнимаю Вас от сердца. Если Вы будете у Andrieux, то я туда загляну. Увижусь с Вами прежде 1 . Весь ваш Пушкин. Примечания "Современное обозрение", 1868, т. 1, январь, с. 144--145; Акад., XIV, No 428. 1 Пушкин собирался встретиться с Гнедичем на вечеринке, которую Жуковский устраивал для гостившего у него И. В. Киреевского, перед отъездом последнего за границу. Однако Гнедич на вечер не пришел.
    4. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 23 февраля 1825 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: не позволяют мне и желать ваших писем. Но жду стихов Ваших, хоть печатных, хоть рукописных. Песни греческие прелесть и tour de force {чудо мастерства (фр.). }. Об остроумном предисловии можно бы потолковать? 2 Сходство песенной поэзии обоих народов явно -- но причины?.. Брат говорил мне о скором совершении Вашего Гомера 3 . Это будет первый классический, европейский подвиг в нашем отечестве (черт возьми это отечество). Но, отдохнув после "Илиады", что предпримете Вы в полном цвете гения, возмужав во храме Гомеровом, как Ахилл в вертепе Кентавра? 4 Я жду от вас эпической поэмы. Тень Святослава скитается не воспетая, писали Вы мне когда-то 5 . А Владимир? а Мстислав? а Донской, а Ермак? а Пожарский? История народа принадлежит Поэту 6 . Когда Ваш корабль, нагруженный сокровищами Греции, входит в пристань при ожиданье толпы, стыжусь вам говорить о моей мелочной лавке No 1. -- Много у меня начато, ничего не кончено. Сижу у моря, жду перемены погоды 7 . Ничего не пишу, а читаю мало, потому что вы мало печатаете. 23 февр., день объявления греческого бунта Александром Ипсиланти 8 . Примечания "Современное обозрение", 1868, т. 1, январь, с. 144; Акад., XIII, No 138. 1 Пушкин, возлагавший большие надежды на Шишкова как руководителя русской цензуры, посвятил ему дипломатически-комплиментарные строки во "Втором послании цензору". В настоящем письме Пушкин также не без дипломатического изящества несколько преувеличивает заслуги Гнедича в деле напечатания первой главы "Онегина", которая была разрешена к печати 29 декабря 1824 г. цензором А. С. Бируковым. 2 В 1825 г. Гнедич выпустил в Петербурге сборник...
    5. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 сентября 1822 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: сентября 1822 г. Кишинев Приехали "Пленники" 1 -- и сердечно вас благодарю, милый Николай Иванович. Перемены, требуемые цензурою, послужили в пользу моего; признаюсь, что я думал увидеть знаки роковых ее когтей в других местах и беспокоился -- например, если б она переменила стих простите, вольные станицы, то мне было бы жаль. Но слава богу! горький поцелуй прелесть. Ей дней ей-ей не благозвучнее ночей; 2 уповательных мечтаний; упоительных. На домы дождь и град; на долы -- вот единственные ошибки, замеченные мною. Александр Пушкин мастерски литографирован 3 , но не знаю, похож ли, примечание издателей очень лестно -- не знаю, справедливо ли 4 . Перевод Жуковского est un tour de force {представляет собой чудо мастерства (фр.). }. Злодей! в бореньях с трудностью силач необычайный! 5 Должно быть Байроном, чтоб выразить с столь страшной истиной первые признаки сумасшествия, а Жуковским, чтоб это перевыразить 6 . Мне кажется, что слог Жуковского в последнее время ужасно возмужал, хотя утратил первоначальную прелесть. Уж он не напишет ни "Светланы", ни "Людмилы", ни прелестных элегий 1-ой части "Спящих дев" 7 . Дай бог, чтоб он начал создавать. Князь Александр Лобанов предлагает мне напечатать мои мелочи в Париже 8 . Спасите ради Христа; удержите его по крайней мере до моего приезда -- а я вынырну и явлюсь к вам. Катенин ко мне писал 9 , не знаю, получил ли мой ответ. Как ваш Петербург поглупел! а побывать там бы нужно. Мне брюхом хочется театра и кой-чего...
    6. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: стихов. Вы поверите легко, что, преданный мгновенью, мало заботился я о толках петербургских. Поэму мою, напечатанную под вашим отеческим надзором и (при) поэтическом покровительстве, я не получил -- но сердечно благодарю вас за милое ваше попечение 3 . Некоторые No-ра "Сына" доходили до меня. Видел я прекрасный перевод "Андромахи" 4 , которого читали вы мне в вашем эпикурейском кабинете 5 , и вдохновенные строфы: Уже в последний раз приветствовать я мнил 6 и проч. Они оживили во мне воспоминанья об вас и чувство прекрасного, всегда драгоценное для моего сердца -- но не примирили меня с критиками, которые нашел я в том же "Сыне отечества". Кто такой этот В. 7 , который хвалит мое целомудрие, укоряет меня в бесстыдстве, говорит мне: красней, несчастный? (что, между прочим, очень неучтиво), говорит, что характеры моей поэмы писаны мрачными красками этого нежного, чувствительного Корреджио и смелою кистию Орловского 8 , который кисти в руки не берет, а рисует только почтовые тройки да киргизских лошадей? Согласен со мнением неизвестного эпиграммиста -- критика его для меня ужасно как тяжка 9 . Допросчик 10 умнее, а тот, кто взял на себя труд отвечать ему (благодарность и самолюбие в сторону), умнее всех их 11 . В газетах читал я, что "Руслан", напечатанный для приятного препровожденья скучного времени, продается с превосходною картинкою -- кого мне за нее благодарить? 12 Друзья мои! надеюсь увидеть вас перед своей смертию. Покамест у меня еще поэма готова или почти готова 13 . Прощайте -- нюхайте гишпанского табаку и чихайте громче, еще громче 14 . Пушкин . Каменка 4 декабря 1820 Где Жуковский, уехал ли он с ее высочеством? 15 Обнимаю с братским лобзанием Дельвига и Кюхельбекера. Об них нет ни слуха ни духа -- журнала его не видал; 16 писем также. Мой адрес: В Кишинев -- Его превосходительству...