• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1833"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Кавказская быль
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    2. Черейский Л. А.: Гнедич и Пушкин
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    3. Могила Н. И. Гнедича
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    4. Список условных сокращений
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    5. Георгиевский Г.: Гнедич Николай Иванович (Русский биографический словарь 1896—1918)
    Входимость: 2. Размер: 67кб.
    6. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 2. Размер: 48кб.
    7. Ласточка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    8. Биография (Вариант 1) - автор неизвестен
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    9. Биография (Вариант 3) - автор неизвестен
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    10. Минский Н.: Гнедич Николай Иванович (Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Биография (Литературная энциклопедия. 1929 - 1939) - автор неизвестен
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    12. Переписка А. С. Пушкина и Н. И. Гнедича
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Биография (Вариант 2) - автор неизвестен
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Егунов А. Н., . Зайцев А. И.: "Илиада" в России
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    15. Лотман Ю. М.: Гнедич Николай Иванович (Большая советская энциклопедия. 1969—1978)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    16. Коровин В. И.: Гнедич Н. И. ("Русские писатели". Биобиблиографический словарь)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    17. Медведева И. Н.: Н. И. Гнедич
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    18. Голубева О. Д.: Гнедич Николай Иванович
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Кавказская быль
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    Часть текста: Он тайну любви их преступной открыл Беда кабардинке, яуром прельщенной! «Сестры моей ждешь ты? — он молвит.— Сестра К ручью за водой не пойдет уже, чаю; Но клятву жениться ты дал ей: пора! Исполни ее... Ты молчишь? Понимаю. Пойми ж и меня ты. Три дня тебя ждать В ауле мы станем; а если забудешь, Казак, свою клятву,— пришел я сказать, Что Фати в день третий сама к нему будет». Сказал он и скрылся. Казак молодой Любовью и совестью три дни крушится. И как изменить ему вере святой? И как ему Фати прекрасной лишиться? И вот на исходе уж третьего дня, Когда он, размучен тоскою глубокой, Уж в полночь, жестокий свой жребий кляня, Страдалец упал на свой одр одинокий,— Стучатся; он встал, отпирает он дверь; Вошел кабардинец с мешком за плечами; Он мрачен как ночь, он ужасен как зверь, И глухо бормочет, сверкая очами: «Сестра моя здесь, для услуг кунака»,— Сказал он и стал сопротиву кровати, Мешок развязал, и к ногам казака Вдруг выкатил мертвую голову Фати. «Для девы без чести нет жизни у нас; Ты — чести ...
    2. Черейский Л. А.: Гнедич и Пушкин
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: поэт, переводчик «Илиады» Гомера, издатель первых поэм Пушкина : «Руслан и Людмила» (1820) и «Кавказский пленник» (1822). Появление «Илиады» на русском языке Пушкин приветствовал анонимной заметкой в «Литературной газете» и стихотворением «На перевод Илиады»: Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой. Использованы материалы кн.: Пушкин А. С. Сочинения в 5 т. М., ИД Синергия, 1999. * * * Гнедич Николай Иванович (1784-1833). В библиотеке Пушкина сохранилась «Илиада» Гомера, переведенная Н. И. Гнедичем, с дарственной надписью на первом листе: «Александру Сергеевичу Пушкину в знак истинного уважения от переводчика. 1829, дек. 23, С. Петербург». Выход в свет многолетнего труда поэта Гнедича Пушкин приветствовал двустишием: Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой...— и заметкой в «Литературной газете», в которой благодарил переводчика, посвятившего «лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого высокого подвига». Гнедич был близок с К. Ф. Рылеевым, Н. М. Муравьевым, Ф. Н. Глинкой и в своем творчестве отразил передовые идеи эпохи декабристов. С Гнедичем Пушкин познакомился в послелицейские годы и встречался с ним в салонах А. Н. Оленина и А. А. Шаховского, на заседаниях «Зеленой лампы» и в петербургских литературных и артистических кругах. Весной 1820 года над Пушкиным нависла угроза ссылки за антиправительственные стихотворения. Гнедич, по свидетельству мемуариста, «с заплаканными глазами» отправился к влиятельному А. Н. Оленину с просьбой заступиться перед властями за молодого поэта. В годы южной ссылки Пушкин переписывался с Гнедичем по издательским ...
    3. Могила Н. И. Гнедича
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: член-корреспондент Петербургской АН (1826). Долгие годы служил в Императорской публичной библиотеке (с 1811 г.). Главный труд его жизни - первый полный поэтический перевод на русский язык знаменитой "Илиады" Гомера (1829), этой работе он посвятил более 20 лет (с 1807 по 1829); переводил также произведения Вольтера, Шиллера, Шекспира, выступал с переводами и собственными стихами в журналах, издававшихся членами Вольного общества любителей наук и художеств. Скончался Н. И. Гнедич 3 февраля 1833 года, похоронен в С. -Петербурге на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры (Некрополь мастеров искусств). В похоронах Н. И. Гнедича на Ново-Лазаревском (Тихвинском) кладбище принимали участие его друзья и знакомые: А. С. Пушкин, И. А. Крылов В. А. Жуковский, П. А. Вяземский, А. Н. Оленин и др. Средства на сооружение памятника были собраны по подписке. В начале 1836 г. газета «Северная пчела» отмечала: «В апреле 1835 г. было собрано на памятник 1120 руб., из которых употреблено на медальон под руководством Гальберга 320 руб, а на самый монумент 800 руб.» Это считалось основанием для атрибуции барельефа Гнедича работой С. И. Гальберга. В последнее время хранитель фондов скульптуры ГРМ Е. В. Карпова выдвинула версию о том, что барельеф выполнил ученик Гальберга - Антон Андреевич Иванов. Эта версия опирается на сообщение в «Художественной газете» за 1841 г., где в статье «Художники, отправляющиеся за границу», среди работ Антона Иванова упомянут портрет Гнедича, а также перечень работ скульптора в «Словаре русских художников» Н. П. Собко....
    4. Список условных сокращений
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: принятых в комментариях Акад. -- А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, тт. I--XVII. М. --Л., Изд-во АН СССР, 1937--1959. Анненков -- П. В. Анненков. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина. СПб., 1855 (Сочинения Пушкина с приложением для его биографии портрета, снимков с его почерка и его рисунков, и проч., т. 1). Анненков. Пушкин -- П. Анненков. Александр Сергеевич Пушкин в александровскую эпоху. 1799--1826. СПб., 1874. AT -- Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. 1814--1833 гг. Пг., 1921 (Архив братьев Тургеневых, вып 6). Б -- "Благонамеренный". Баратынский, 1951 -- Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., Гослитиздат, 1951. Барсуков -- Н. П. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1--22. СПб., 1888--1910. БдЧ -- "Библиотека для чтения". БЗ -- "Библиографические записки". Б-ка П. -- Б. Л. Mодзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. Библиографическое описание. СПб., 1910. Вацуро -- В. Э. Вацуро....
    5. Георгиевский Г.: Гнедич Николай Иванович (Русский биографический словарь 1896—1918)
    Входимость: 2. Размер: 67кб.
    Часть текста: определился на службу в Департаменте Народного Просвещения, на должность писца. В Петербурге, среди очень тяжелой иногда материальной обстановки, развернулась литературная деятельность Гнедича, привлекшая к нему внимание влиятельных лиц и снискавшая к нему покровительство и уважение Алексея Николаевича Оленина. Благодаря Оленину, он в 1811 г. был избран в члены Российской Академии и назначен в Императорскую Публичную Библиотеку сначала помощником библиотекаря, а 26 апреля 1826 г. — библиотекарем. Одновременно и конечно для пополнения своих материальных недостатков, Гнедич продолжал службу в Департаменте Народного Просвещения до 24 мая 1817 г., когда он уволен был из Департамента по прошению, и даже с 10 августа 1814 г. определился письмоводителем в Государственную Канцелярию, под начальство своего покровителя А. Н. Оленина, который управлял и Императорской Публичной Библиотекой, в должности Директора, и Государственной Канцелярией, в должности Государственного Секретаря. 26 декабря 1826 г. Гнедич был избран в члены-корреспонденты Императорской Академии Наук по разряду литературы и истории славянских народов. Но к этому времени состояние здоровья Гнедича уже не позволяло ему осложнять лежащие на нем обязанности, и он с 17 июня 1827 г. по болезни уволился из ведомства Государственной Канцелярии, а с 31 января 1831 г., по той же причине и по прошению, он совсем оставил государственную службу и вышел в отставку с чином статского советника и с пенсией. Надобно заметить, что хворать Гнедич начал еще с 1809 г. и потом постоянно лечился. Перенеся в детстве оспу, совершенно обезобразившую его лицо и даже лишившую его правого глаза, Гнедич никогда не отличался крепким здоровьем. Но до 1825 г. он не принимал особых мер и лишь в этом году, по совету врачей, ездил на Кавказские минеральные воды. К...
    6. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 2. Размер: 48кб.
    Часть текста: способности переводчика и историко-филологические знания самого высшего уровня, - необходим был стихотворный гений. Им-то и обладал Гнедич, один из крупнейших постов первой трети девятнадцатого века. Силы его гения в основном ушли в "Илиаду", но этим не исчерпывается поэтическая деятельность Гнедича. До "Илиады" и рядом с ней возникали под его пером произведения разных жанров; многие из них имели заслуженный, иногда огромный успех. Так, стихотворный перевод трагедии Вольтера "Танкред" - первая русская романтическая трагедия - многие годы не сходил с подмостков, а "Рождение Гомера" - первая русская романтическая поэма - и гражданские стихи Гнедича ("Общежитие", "Перуанец к испанцу" и др.) явились школой для поэтов-декабристов. Событием в русской поэзии были "Простонародные песни нынешних греков", переведенные Гнедичем, а также его идиллия "Рыбаки". У него есть элегии, дружеские послания, которые также входят в золотой фонд русской поэзии. Писал он и "мелочи" (как и любой поэт) - мадригалы, надписи, эпиграммы и пародии... И весь этот поэтический мир - драма, поэма, стихи, "Илиада" - заявлен в...
    7. Ласточка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: прекрасной, Песней искать и любви, без которых жить ты не можешь? Кто по пустыням воздушным, досель не отгаданный нами, Путь для тебя указует, чтоб снова пред нами являться? С первым дыханьем весны ты являешься снова, как с неба, Песнями нас привечать с воскресеньем бессмертной природы. Хату и пышный чертог избираешь ты, вольная птица, Домом себе; но ни хаты жилец, ни чертога владыка Дерзкой рукою не может гнезда твоего прикоснуться, Если он счастия дома с тобой потерять не страшится. Счастье приносишь ты в дом, где приют нетревожный находишь, Божия птица, 1 как набожный пахарь тебя называет: Он как священную птицу тебя почитает и любит (Так песнопевцев народы в века благочестия чтили). Кто ж, нечестивый, посмеет гнезда твоего прикоснуться — Дом ты его покидаешь, как бы говоря человеку. «Будь покровителем мне, но свободы моей не касайся!» Птица любови и мира, всех птиц ненавидишь ты хищных. Первая, криком тревожным — домашним ты птицам смиренным Весть подаешь о налете погибельном коршуна злого, Криком встречаешь его и до облак преследуешь криком, Часто крылатого хищника умысл кровавый ничтожа. Чистая птица, на прахе земном ты ног не покоишь, Разве на миг, чтоб пищу восхитить, садишься на землю. Целую жизнь, и поя и гуляя, ты плаваешь в небе, Так же легко и свободно, как мощный дельфин в океане. Часто с высот поднебесных ты смотришь на бедную землю; Горы, леса, города и все гордые здания смертных Кажутся взорам твоим не выше долин и потоков,— Так для взоров поэта земля и всё, что земное, В шар единый сливается, свыше лучом озаренный. Пой, легкокрылая ласточка, пой и кружись надо...
    8. Биография (Вариант 1) - автор неизвестен
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: на работу чиновником департамента народного просвещения (1803-1817). Все свободное время Николай Гнедич посвящает занятию литературой и театру. Он был знаком с Крыловым, Пушкиным и литературным патриархом того времени Державиным, дружил с Жуковским и будущими декабристами. В 1807 году Н. Н. Гнедич приступает к главному делу своей жизни - полному стихотворному переводу "Илиады". С древнегреческим языком и "Илиадой" Гомера Николай познакомился еще ребенком. Он заболел ею раз и навсегда, мечтая перевести такие звучные и торжественные строки на русский язык. К этому времени было сделано уже несколько таких попыток. Первая принадлежала Ломоносову, но дальше небольших фрагментов Михаил Васильевич не продвинулся. Существовал еще полный прозаический вариант Якимова (1776) и переложение 9 песен из 24 (александрийским стихом), весьма далекое от оригинала, сделанное в 1787 году Костровым. Брался за перевод Гомера и известный поэт Тредиаковский, но его попытка тоже закончилась неудачей. Складывалось впечатление, что древнегреческий язык Гомера и русский язык вообще не сопоставимы. От мечты до начала ее осуществления Николаю Гнедичу понадобилось 20 лет. В 1829 году вышел в свет его полный перевод "Илиады", пройдя обязательную цензуру, книга, наконец, увидела свет. Русское общество проявило живейший интерес к работе Гнедича. О нем говорили и в литературных кружках, и в светских салонах. Пушкин характеризует перевод "Илиады" как подвиг и рисует портрет Гнедича, о нем в своих стихах пишут Дельвиг и Рылеев, один из отрывков публикуется в декабристском альманахе "Полярная звезда" вместе с пушкинскими поэмами, а Жуковский, вдохновленный примером Гнедича, берется за перевод "Одиссеи". Пушкин, приветствуя выход долгожданного труда, пишет в "Литературной газете": "С чувством...
    9. Биография (Вариант 3) - автор неизвестен
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Биография (Вариант 3) - автор неизвестен Гнедич Николай Иванович (1784 - 1833), поэт, переводчик. Родился 2 февраля (13 н. с.) в Полтаве в небогатой дворянской семье. В 1793 был принят в Полтавскую духовную семинарию, затем учился в Харьковском коллегиуме, после окончания которого поступил в 1800 в Благородный пансион при Московском университете. Всегда учился с большим интересом, много времени уделял древнегреческому языку и литературе. С юного возраста становится известен переводами французских пьес. В 1802 уезжает в Петербург, где получает довольно скромную должность чиновника в Департаменте народного просвещения. Литературные интересы и хорошее знание древнегреческого и нескольких европейских языков рано определили его путь переводчика. Он выступал как с переводами, так и с оригинальными стихотворениями в журналах, издававшихся членами Вольного общества любителей наук и художеств, с которыми он сблизился. Начиная с 1811 долгие годы служил в Императорской публичной библиотеке, не прерывая занятий литературным творчеством. Наиболее известны были его стихотворения "Общежитие" (вольный перевод с французского оды Тома, 1804), "Перуанец к испанцу" (1805), перевод трагедии Вольтера "Танкред"" (1810). В 1807 Гнедич приступил к переводу "Илиады" Гомера, в которой он находил "все стороны жизни героической". Этому труду он отдал 20 лет. Чтобы перевести поэму, ему пришлось "изыскать внутренние возможности русского стиха", способного выразить смысл и дух античных образов, античного миропонимания и мировидения. Он остановился на русском гекзаметре, как размере, способном передать стих Гомера. В памяти последующих поколений Гнедич остался прежде всего как автор первого полного поэтического перевода "Илиады". "С именем Гнедича, - писал Белинский, - соединяется мысль об одном из тех великих подвигов, которые составляют вечное приобретение и вечную славу литератур. Перевод "Илиады" Гнедича на русский язык есть заслуга, для которой нет достойной награды". После опубликования "Илиады" Гнедич выпустил сборник стихотворений (1832), в который вошли 77 произведений, написанных в последние годы жизни. После тяжелой болезни 3 февраля (15 н. с.) 1833 Н. Гнедич скончался. Использованы материалы кн.: Русские писатели и поэты. Краткий биографический словарь. Москва, 2000.
    10. Минский Н.: Гнедич Николай Иванович (Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: в эгоистической печали, то лишь благодаря врожденной энергии и рано пробудившейся любви к умственному труду. Шестнадцати лет поступил он в Московский университет, где пробыл три года. Здесь он основательно ознакомился с латинской и греческой литературой, пристрастился к Шекспиру и Шиллеру и обнаружил большой декламаторский талант, играя на сцене университетского театра. Переезжая из Москвы в Петербург для приискания места, Гнедич успел издать две переводных трагедии ("Абюфар" Дюсиса, и "Заговор Фиеско в Генуе" Шиллера) и один оригинальный роман из испанской жизни, исполненный чудовищных злодейств и приключений. В Петербурге Гнедич определился на службу в департамент министерства народного просвещения. Его стихи, оригинальные и переводные, равно как искусное чтение, открыли перед ним дома графа Строганова и А. С. Оленина. Благодаря покровительству последнего, Гнедич в 1811 г. был избран в члены российской академии и назначен библиотекарем публичной библиотеки, где прослужил до 1837 г., живя в соседстве и тесной дружбе с Крыловым. Благодаря славе отличного чтеца, он сошелся с знаменитой красавицей-актрисой Семеновой , с которой проходил все роли ее обширного репертуара и для которой переделал трагедию "Лир" и перевел "Танкреда" Вольтера. Эта дружба была счастьем и мукой его одинокой жизни. Из оригинальных произведений Гнедича лучшим считается идиллия "Рыбаки", где имеется классическое описание петербургских белых ночей, цитируемое Пушкиным в примечании к "Евгению Онегину". Искренностью и глубокой грустью веет от нескольких его лирических пьес; таковы: "Перуанец к испанцу", "Общежитие", "Красоты Оссиана", "На гроб матери", "К другу". Прозаические сочинения Гнедича обнаруживают большое образование и вкус, а...