• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1820"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г.
    Входимость: 14. Размер: 11кб.
    2. Медведева И. Н.: Н. И. Гнедич
    Входимость: 6. Размер: 135кб.
    3. Голубева О. Д.: Гнедич Николай Иванович
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    4. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 4. Размер: 48кб.
    5. Черейский Л. А.: Гнедич и Пушкин
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    6. Белинский В. Г.: Сочинения Александра Пушкина. Статья третья
    Входимость: 3. Размер: 97кб.
    7. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 17 - 19 апреля или 29 апреля - 4 мая 1820 г.
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    8. Письма, воспоминания, критика
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. К И. А. Крылову ("Сосед, ты выиграл! скажу теперь и я")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    10. Егунов А. Н., . Зайцев А. И.: "Илиада" в России
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    11. К провидению
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 13 мая 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. "Илиада" Гомера (перевод Гнедича). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    14. Ласточка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. На смерть барона А. А. Дельвига
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    16. Приютино
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    17. Осень
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    18. Рыбаки. Идиллия
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    19. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 23 февраля 1825 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Военный гимн греков
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Биография (Вариант 1) - автор неизвестен
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    22. Георгиевский Г.: Гнедич Николай Иванович (Русский биографический словарь 1896—1918)
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    23. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 июня 1822 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    24. Переписка А. С. Пушкина и Н. И. Гнедича
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г.
    Входимость: 14. Размер: 11кб.
    Часть текста: разнообразная и веселая смесь умов оригинальных, людей известных в нашей России, любопытных для незнакомого наблюдателя 2 . -- Женщин мало, много шампанского, много острых слов, много книг, немного стихов. Вы поверите легко, что, преданный мгновенью, мало заботился я о толках петербургских. Поэму мою, напечатанную под вашим отеческим надзором и (при) поэтическом покровительстве, я не получил -- но сердечно благодарю вас за милое ваше попечение 3 . Некоторые No-ра "Сына" доходили до меня. Видел я прекрасный перевод "Андромахи" 4 , которого читали вы мне в вашем эпикурейском кабинете 5 , и вдохновенные строфы: Уже в последний раз приветствовать я мнил 6 и проч. Они оживили во мне воспоминанья об вас и чувство прекрасного, всегда драгоценное для моего сердца -- но не примирили меня с критиками, которые нашел я в том же "Сыне отечества". Кто такой этот В. 7 , который хвалит мое целомудрие, укоряет меня в бесстыдстве, говорит мне: красней, несчастный? (что, между прочим, очень неучтиво), говорит, что характеры моей поэмы писаны мрачными красками этого нежного, чувствительного Корреджио и смелою кистию Орловского 8 , который кисти в руки не берет, а рисует...
    2. Медведева И. Н.: Н. И. Гнедич
    Входимость: 6. Размер: 135кб.
    Часть текста: обширно; стихотворная часть его наиболее значительна и своеобразна. I Жизнь Гнедича небогата событиями, но замечательна резкими переломами. Характер Гнедича сложился в упорной борьбе за существование и право стать литератором. Николай Иванович Гнедич родился 3 февраля 1784 года в Полтаве. Он происходил из казачьего роду Гнеденок, живших на Слободской Украине в местах, где позднее прошла граница Полтавской и Харьковской губерний. Предки Гнедича были Котелевскими, Ахтырскими, Куземенскими и Белевскими сотниками, т. е. начальствовали над сотней казачьего полка, ведали сотенным городком и всеми прилежащими к нему селами. Здесь сотник был полновластный хозяин, “славетный пан” и “значный житель”. Предки Гнедича принадлежали к тому среднему слою казачества, который крепко держался за землю и ее доходы. Они округляли свои маленькие хозяйства, прикупая то “ниву”, то “двор с хатами и пасеку с садом”, то “пекарню и лес”, то “шинковый двор”, а особенно любили...
    3. Голубева О. Д.: Гнедич Николай Иванович
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: же познакомился и подружился с И. А. Крыловым. Сблизился с чл. ВОЛСНХ. Пер. У. Шекспира, Вольтера, Ф. Шиллера. В 1807 вошел в лит. кружок Г. Р. Державина. С 1807 Г. приступил к пер. "Илиады" Гомера александрийскими стихами (шестистопным ямбом). В 1813 после опубл. к нему письма С. С. Уварова о рус. метрическом эквиваленте для пер. "древних поэтов" перешел при пер. "Илиады" на рус. гекзаметр (шестистопный дактиль). Знакомство и дружба с Олениным на почве общего интереса к антич. миру, театру резко изменили служебное и материальное положение Г. Оленин ввел его как переводчика в салон имп. Марии Федоровны и вел. кн. Екатерины Павловны, благодаря к-рой Гнедич получил пожизн. пенсию для работы над пер. "Илиады". 12 июля 1811 Гнедич принят пом. б-ря в ПБ с оставлением в Деп. просвещения, где служил до 1817. Работа его в Б-ке состояла в разборе греч. кн., в сост. их каталога, в суточных дежурствах. Выступал с докл. в торжеств, собраниях Б-ки: "Рассуждения о причинах, замедляющих успехи нашей словесности" (1814); "Рассуждение о вкусе, его свойствах и о влиянии на язык и нравы народов" (1816); "Рождение Омера" (1817). В мае 1819 составил "Ведомость, сколько в имп. Публичной библиотеке в Отделении греческих писателей находится всех томов вообще и в каждом особенно разряде". В ОР РНБ хранятся два тома, сост. им рукопис. каталогов: "Каталог имп. Публичной библиотеки. Греческий язык" (1820) и "Каталог имп. Публичной библиотеки. Латинский язык. 15. Словесные искусства: Красноречие" (1822). Рецензировал вновь поступающие кн. на греч. и лат. яз. В апр. 1826 Гнедич получил должность б-ря, но с "усеченым" окладом, с 12 июня 1827 стал получать полный оклад, т. к. был уволен из канц. Гос. совета. Оленин разрешил Гнедичу заниматься...
    4. Афанасьев В. В.: С таинственных вершин...
    Входимость: 4. Размер: 48кб.
    Часть текста: им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).} Главное событие в поэтической судьбе Гнедича - перевод "Илиады" Гомера; русский поэт Гнеднч исполнил огромную задачу, которую поставил перед собой сам; он сумел сделать свой перевод достоянием всемирным, но в первую очередь - русской литературы. Гнедич внес в русскую литературу огромный мир эллинского эпоса, и внес не в маскарадном наряде чуждых этому эпосу ритмов прозы или стиха, а чуть ли не в его оригинальном виде: впервые в мире на ином языке был наиболее точно воссоздан подлинный стих Гомера и его эпохи - гекзаметр, душа греческого эпоса. Для исполнения этого грандиозного труда нужны были не только высокие версификационные способности переводчика и историко-филологические знания самого высшего уровня, - необходим был стихотворный гений. Им-то и обладал Гнедич, один из крупнейших постов первой трети девятнадцатого века. Силы его гения в основном ушли в "Илиаду", но этим не исчерпывается поэтическая деятельность Гнедича. До "Илиады" и рядом с ней возникали под его пером произведения разных жанров; многие из них...
    5. Черейский Л. А.: Гнедич и Пушкин
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: дарственной надписью на первом листе: «Александру Сергеевичу Пушкину в знак истинного уважения от переводчика. 1829, дек. 23, С. Петербург». Выход в свет многолетнего труда поэта Гнедича Пушкин приветствовал двустишием: Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой...— и заметкой в «Литературной газете», в которой благодарил переводчика, посвятившего «лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого высокого подвига». Гнедич был близок с К. Ф. Рылеевым, Н. М. Муравьевым, Ф. Н. Глинкой и в своем творчестве отразил передовые идеи эпохи декабристов. С Гнедичем Пушкин познакомился в послелицейские годы и встречался с ним в салонах А. Н. Оленина и А. А. Шаховского, на заседаниях «Зеленой лампы» и в петербургских литературных и артистических кругах. Весной 1820 года над Пушкиным нависла угроза ссылки за антиправительственные стихотворения. Гнедич, по свидетельству мемуариста, «с заплаканными глазами» отправился к влиятельному А. Н. Оленину с просьбой заступиться перед властями за молодого поэта. В годы южной ссылки Пушкин переписывался с Гнедичем по издательским и литературным делам и доверил ему издание «Руслана и Людмилы» (1820) и «Кавказского пленника» (1822). В ответ на стихотворное обращение Гнедича Пушкин приветствовал своего товарища по перу дружеским посланием «В стране, где Юлией венчанный...». Ты, коему судьба дала И смелый ум и дух высокий, И важным песням обрекла, Отраде жизни одинокой... Твой глас достиг уединенья, Где я сокрылся от гоненья Ханжи и гордого глупца, И вновь он оживил певца... По возвращении...
    6. Белинский В. Г.: Сочинения Александра Пушкина. Статья третья
    Входимость: 3. Размер: 97кб.
    Часть текста: Он успел написать только небольшую книжку стихотворений, и в этой небольшой книжке не все стихотворения хороши, и даже хорошие далеко не все равного достоинства. 258 Он не мог иметь особенно сильного влияния на современное ему общество и современную ему русскую литературу и поэзию: влияние его обнаружилось на поэзию Пушкина, которая приняла в себя или, лучше сказать, поглотила в себя все элементы, составлявшие жизнь творений предшествовавших поэтов. Державин, Жуковский и Батюшков имели особенно сильное влияние на Пушкина: они были его учителями в поэзии, как это видно из его лицейских стихотворений. Все, что было существенного и жизненного в поэзии Державина, Жуковского и Батюшкова, -- все это присуществилось поэзии Пушкина, переработанное ее самобытным элементом. Пушкин был прямым наследником поэтического богатства этих трех маэстро русской поэзии, -- наследником, который собственною деятельностию до того увеличил полученные им капиталы, что масса приобретенного им самим подавила собою полученную и пущенную им в оборот сумму. Как умели и могли, мы старались показать и открыть существенное и жизненное в поэзии Державина и...
    7. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 17 - 19 апреля или 29 апреля - 4 мая 1820 г.
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 17 - 19 апреля или 29 апреля - 4 мая 1820 г. ПУШКИН -- Н. И. ГНЕДИЧУ 17--19 апреля или 29 апреля -- 4 мая 1820 г. Петербург Чедаев хотел меня видеть непременно -- и просил отца прислать меня к нему как можно скорее... по счастию -- тут и всё. -- Дело шло о новых слухах, которые нужно предупредить. Благодарю за участие -- и беспокойство 1 . Пушкин. Примечания PC, 1880, июль, с. 545; Акад., XIII, No 15. 1 Пушкин ошибался, полагая, что удалось предупредить "новые слухи" о нем и тем самым предотвратить угрозу ссылки. В эти решающие, критические для поэта дни Н. И. Гнедич настойчиво упрашивал А. Н. Оленина ходатайствовать за Пушкина перед Александром I (PC, 1879, т. XXV, с. 388). Из родительского дома в Петербурге Пушкин выехал в ссылку 6 мая 1820 г.
    8. Письма, воспоминания, критика
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Письма, воспоминания, критика Письма: Переписка А. С. Пушкина и Н. И. Гнедича Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 17 - 19 апреля или 29 апреля - 4 мая 1820 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 4 декабря 1820 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 24 марта 1821 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 29 апреля 1822 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 июня 1822 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 27 сентября 1822 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 13 мая 1823 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 23 февраля 1825 г. Гнедич Н. И. - Пушкину А. С., 6 января 1830 г. Пушкин А. С. - Гнедичу Н. И., 6 января 1830 г. Гнедич Н. И. - Пушкину А. С., 3 апреля 1832 г. Гнедич Н. И. - Пушкину А. С., 26 мая 1832 г. Список условных сокращений Овен О. Н.: Неизвестные письма. Гнедича Н. И - Муравьеву-Апостолу И. М. Гнедич Н. И - Муравьеву-Апостолу И. М., 29 апреля 1813 г. Гнедич Н. И - Муравьеву-Апостолу И. М., 4 декабря 1814 г. Гнедич Н. И. - Батюшкову К. Н., 6 декабря 1809 г. Гнедич Н. И. - Батюшкову К. Н., Конец апреля - начало мая 1811 г. Гнедич Н. И. - Зонтаг А. П., 20 февраля 1830 г. Воспоминания: Из статьи "Письмо о поездке в Гатчино 1815 года" Критика: О вольном переводе бюргеровой баллады "Ленора"
    9. К И. А. Крылову ("Сосед, ты выиграл! скажу теперь и я")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Впервые — в сборнике «Стихотворения Н. Гнедича» 1832 года, стр. 215. Адресовано баснописцу Ивану Андреевичу Крылову, с которым Гнедич был связан долголетней дружбой, поддерживаемой совместной службой в Публичной библиотеке и близостью к дому Оленина. Биограф Крылова П. А. Плетнев, посещавший Крылова и Гнедича, пишет, что Крылов жил в среднем этаже на углу, что к Невскому проспекту. Одна и та же лестница, мимо Крылова, вела наверх в квартиру Гнедича. По поводу того, как Крылов изучал греческий язык, Плетнев пишет: «В 1818 году разговорились однажды у Оленина, как трудно в известные лета начать изучение древних языков. Крылов не был согласен с общим мнением и вызвал Гнедича на заклад, что докажет ему противное. Дело принято было всеми за шутку, о которой и не вспоминал никто. Между тем Крылов, сравнительно с прежним, реже видался с Гнедичем, давая знать ему при встречах, что пустился снова играть в карты. Через два года, у Оленина же, он приглашает всех присутствующих быть свидетелями экзамена, который Гнедич должен произвести ему в греческом языке. Раскрывают в «Илиаде» одно место, другое, третье — и так далее. Крылов всё объясняет свободно. Каково было при этой новости всеобщее удивление, особенно Гнедича,...
    10. Егунов А. Н., . Зайцев А. И.: "Илиада" в России
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    Часть текста: два экземпляра печатного издания поэм Гомера. Имелись издания Гомера в конце XVII в. и в других московских книгохранилищах. Изображения Гомера как провозвестника христианства вместе с Еврипидом, Плутархом, Платоном имелись в Благовещенском и Успенском соборах Московского Кремля. О Троянской войне древнерусский книгочей мог прочесть в переведенных уже в киевскую эпоху византийских всемирных хрониках начиная с Хронографии Иоанна Малалы (VI в.). В XVI в. на Руси появляются переводы написанной по-латыни "Троянской истории" Гвидо де Колумны, с которыми был, в частности, знаком Иван Грозный. В 1709 г. по приказу Петра Великого вновь переведенная "Троянская история" была напечатана по-русски. Наконец, в 1748 г. М. В. Ломоносов включает в свою "Риторику" цитаты из "Илиады", впервые переведенные на русский язык стихами. Вот начало VIII песни "Илиады" в переводе Ломоносова: Пустила по земле заря червленну ризу: Тогда, созвав богов, Зевес-громодержитель На высочайший верх холмистого Олимпа Отверз уста свои; они прилежно внемлют: Послушайте меня, все боги и богини, Когда вам объявлю, что в сердце я имею. Ни мужеск пол богов, ниже богинь пол женский Закон мой преступить отнюдь да не дерзает, Дабы скорее мне к концу привесть все дело. Когда увижу я из вас кого снисшедша Во брани помощь дать троянам либо грекам, Тот ранен на Олимп со срамом возвратится, Или, хватив его, повергну в мрачный тартар, Далече от небес в преглубочайшу пропасть, Где медяный помост и где врата железны. Как известно, "Илиада", как и "Одиссея", написана гексаметром - стихотворным размером из шести стоп, где каждая стопа начинается с долгого слога и имеет еще либо один долгий, либо два кратких слога (последняя стопа всегда...